Original Dio del ciel se fossi una colomba vorrei volar laggiù dov'è il mio amor, che inginocchiata a San Giusto prega con l'animo mesto: Fá che il mio amore torni, ma torni presto. Vola, colomba bianca, vola, diglielo tu che tornerò. Dille che non sarà più sola e che mai più la lascerò. Tutte le sere m'addormento triste e nei miei sogni piango e invoco te. Pure el mi vecio te sogna pensa alle pene sofferte piange e nasconde il viso tra le coperte. Vola, colomba bianca, vola. diglielo tu che tornerò. Dille che non sarà più sola e che mai più la lascerò. Vola, colomba bianca, vola. diglielo tu che tornerò. Dille che non sarà più sola e che mai più la lascerò. Che tornerò. |
Tradução Deus do céu se eu fosse uma pomba queria voar lá onde está o meu amor, que ajoelhada em São Giusto reza com a alma triste: Faz que o meu amor volte, mas volte logo. Voa, pomba branca, voa, diga-lhe tu que voltarei. Diga-lhe que não estará mais sozinha e que nunca mais a deixarei. Todas as noite adormeço triste e nos meus sonhos choro e te invoco. Também o meu velho te sonha pensa nas dores sofridas chora e esconde o rosto entre as cobertas. Voa, pomba branca, voa. diga-lhe tu que voltarei. Diga-lhe que não estará mais sozinha e que nunca mais a deixarei. Voa, pomba branca, voa, diga-lhe tu que voltarei. Diga-lhe que não estará mais sozinha e que nunca mais a deixarei. Que voltarei. |