Original Mille violini suonati dal vento, tutti i colori dell'arcobaleno, vanno a fermare una pioggia d'argento ma piove, piove sul nostro amor. Ciao, ciao, bambina, un bacio ancora e poi per sempre ti perderò. Come una fiaba, l'amore passa, c'era una volta, poi non c'è più. Cos'è che trema sul tuo visino, è pioggia o pianto, dimmi cos'è. Vorrei trovare parole nuove ma mentre piove pianto con te. Ciao, ciao, bambina, un bacio ancora e poi per sempre ti perderò. Come una fiaba, l'amore passa, c'era una volta, poi non c'è più. Ciao, ciao, bambina, non ti voltare, non posso dirti rimani ancor. Vorrei trovare parole nuove ma piove, piove sul nostro amor. piove, piove sul nostro amor. |
Tradução Mil violinos tocados pelo vento, todas as cores do arco-íris, vão parar uma chuva de prata mas chove, chove no nosso amor. Tchau, tchau, menina, um beijo ainda e depois para sempre te perderei. Como uma fábula, o amor passa, era uma vez, depois não tem mais. O que é que treme no seu rostinho, é chuva ou pranto, diga-me o que é. Queria achar palavras novas mas enquanto chove choro contigo. Tchau, tchau, menina, um beijo ainda e depois para sempre te perderei. Como uma fábula, o amor passa, era uma vez, depois não tem mais. Tchau, tchau, menina, não se vire, não posso te dizer fique ainda. Queria achar palavras novas mas chove, chove no nosso amor. chove, chove no nosso amor. |