Original Non è l'amore, né la poesia che dà l'impulso qui, nell'anima forse è il colore si, di questi occhi tuoi che trafiggono il blu le incertezze e poi le illusioni che, teniamo giù dentro di noi. No, non è un cielo di nostalgia che offusca il sole in te, vulnerabile disarmato si, e fragile perchè, hai bisogno di me una volta in più non lo ammetti mai o non lo vuoi spiegare tu No, non è un gioco della fantasia che ti ha portato qui, domenica Diventa musica, la solitudine Oh no E disperdo nel blu l'inquietudine le parole che non sento più dentro di noi Per dire di no Per dire vai via Per dire dai resta qui Va bene così Per dire di no Per dire vai via Per dire dai resta qui Va bene così. Non è l'amore mai, nè la poesia che dà impulso qui nell'anima |
Tradução Não é o amor, nem a poesia que dá o impulso aqui, na alma talvez seja a cor, sim, desses seus olhos que perfuram com profundidade as incertezas e depois as ilusões que guardamos dentro de nós. Não, não é um céu de nostalgia que ofusca o sol em você, vulnerável desarmado sim, e frágil porque você precisa de mim mais uma vez não o admite nunca ou não o quer explicar Não, não é um jogo de fantasia que te trouxe aqui, domingo Torna-se música, a solidão Oh não E disperso na imensidão a inquietação as palavras que já não ouço dentro de nós Para dizer não Para dizer vá embora Para dizer vamos, fique aqui Está tudo bem Para dizer não Para dizer vá embora Para dizer, vamos, fique aqui Está tudo bem Não é o amor, jamais, nem a poesia que dá impulso aqui na alma |