Back

Back Lista San Remo

  • I giorni dell'arcobaleno Nicola di Bari
  • I giorni dell'arcobaleno - Nicola di Bari - 1972
Aumentar caracteres Diminuir caracteres

Original


Erano i giorni
dell'arcobaleno,
finito l'inverno
tornava il sereno.

E tu con negli occhi
la luna e le stelle,
sentivi una mano
sfiorar la tua pelle.

E mentre impazzivi
al profumo dei fiori,
la notte si accese
di mille colori.

Distesa sull'erba
come una che sogna,
giacesti bambina,
ti alzasti già donna.

Tu adesso ti vedi
grande di più,
sei diventata più forte e sicura.
È iniziata l'avventura.

Ormai sono bambine
le amiche di prima
che si ritrovano in gruppo a giocare
e sognano ancora su un raggio di luna.

Vivi la vita
di donna importante,
perché a sedici anni
hai già avuto un amante.

Ma un giorno saprai
che ogni donna è matura
all'epoca giusta
e con giusta misura.

E in questa tua corsa
incontro all'amore,
ti lasci alle spalle
il tempo migliore.

Erano i giorni
dell'arcobaleno,
finito l'inverno
tornava il sereno.

Tradução


Eram os dias
do arco-íris,
terminado o inverno
voltava o bom tempo.

E você com os olhos
na lua e as estrelas
sentia uma mão
acariciar a sua pele.

E enquanto você enlouquecia
no perfume das flores,
a noite se iluminou
de mil cores.

Deitada na grama
como uma que sonha,
você se deitou menina,
e se levantou já mulher.

Você se vê agora
maior,
você se tornou mais forte e mais segura.
A aventura começou.

Agora são meninas
as amigas de antes
que se encontram em grupo para brincar
e sonham ainda sobre um raio de lua.

Viva a vida
de mulher importante,
porque aos dezesseis anos
já teve um amante.

Mas um dia vai saber
que cada mulher está madura
na época certa
e com justa medida.

E nesta tua corrida
em direção ao amor,
você deixa para trás
o melhor momento.

Eram os dias
do arco-íris,
terminado o inverno
voltava o bom tempo.