Original Buongiorno tristezza! lo non sapevo lusinghe d'amore, canzoni d'amore, veleni d'amore. Quando in un bacio le chiesi un cuore, mi diede un cuore, perdetti un cuore. D'allora, quante monete d'oro quest'occhi le han donato d'allora. Buongiorno tristezza, amica della mia malinconia, la strada la sai facciamoci ancor oggi compagnia. Buongiorno tristezza, torniamo dove un giorno t'incontrai e dissi di lei: "Mi vuole ancora bene" e mi sbagliai. Piangono le foglie gialle tutte intorno a me chiedono al mormorio dei platani: "Dov'è?" vedendomi con te. Buongiorno tristezza, amica della mia malinconia. |
Tradução Bom dia tristeza! Eu não sabia lisonjas de amor, canções de amor, venenos de amor. Quando num beijo lhe pedi um coração, me deu um coração, perdi um coração. Desde então, quantas moedas de ouro estes olhos lhe deram desde então. Bom dia tristeza, amiga da minha melancolia, a estrada a conheces façamo-nos ainda hoje companhia. Bom dia tristeza, voltamos para onde um dia te encontrei e eu disse dela: "Me quer ainda bem" e eu estava errado. Choram as folhas amarelas todas em volta de mim perguntam ao murmúrio dos plátanos: "Onde está?" me vendo com você. Bom dia tristeza, amiga da minha melancolia. |