Torna a Surriento

( Sing: Claudio Villa )
( Authors: E. De Curtis - G. B. De Curtis - 1902 )

Listen all songs of Claudio Villa

  • Torna a Surriento - Claudio Villa

 Probably there are some translation errors, forgive me. Suggest Correction

Original


Vide 'o mare quant'è bello,
spira tanto sentimento,
comme tu, a chi tiene mente,
ca scetato 'o faje sunná.

Guarda quá' chisti ciardine,
siente sié' sti sciure 'arancio,
nu prufumo accussí fino
dint''o core se ne va.

E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core.
Da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?

Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!

Vide 'o mare de Surriento
che tesoro tene 'nfunno.
Chi ha girato tutt''o munno,
nun ll'ha visto comm'a ccá!

Guarda attuorno a sti Ssirene,
ca te guardano 'ncantate
e te vònno tantu bene.
Te vulessero vasá.

E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core.
Da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?

Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!

Translation


See the sea how beautiful it is,
it inspires so many emotions,
like you, who have in mind,
awake, makes you dream.

Behold, look at this garden;
sense, smell these orange buds,
such a delicate scent
touches the heart background.

And you say: "I’m leaving, goodbye!"
you’re walking away from this heart,
from this land of love:
You have the courage to not come back?

But don’t leave me,
don’t give me this torment,
come back to Sorrento,
Let me live!

See the sea of Surriento,
that has treasures in the fund.!
Those who traveled all over the world,
haven’t seen anything like it.

Behold these Sirens all around
that look at you enchanted,
and love you so much;
they’d love to kiss you,

And you say: "I’m leaving, goodbye!"
you’re walking away from this heart,
from this land of love:
You have the courage to not come back?

But don’t leave me,
don’t give me this torment,
come back to Sorrento,
Let me live!

* Incorrect validation number! Please type 13

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, content and publication of "Leo Caracciolo"

The songs in Italian are to their respective owners.