La riva bianca, la riva nera

( Sing: Iva Zanicchi )
( Authors: E. Sciorilli - A. Testa - 1971 )

Listen all songs of Iva Zanicchi

  • La riva bianca, la riva nera - Iva Zanicchi

 Probably there are some translation errors, forgive me. Suggest Correction

Original


Signor capitano si fermi qui.
Sono tanto stanco, mi fermo, sý.
Attento, sparano, si butti gi¨.
Sto attento, ma riparati anche tu.
Dimmi un po' soldato di dove sei.
Sono di un paese vicino a lei.

Per˛ sul fiume passa la frontiera,
la riva bianca, la riva nera,
e sopra il ponte
vedo una bandiera
ma non Ŕ quella
che c'Ŕ dentro il mio cuor.

Tu soldato allora non sei dei miei.
Ho un'altra divisa, lo sa anche lei.
No, non lo so perchŔ non vedo pi¨,
mi han colpito e forse sei stato tu.
Signor capitano che ci vuoi far,
questa qui Ŕ la guerra, non pu˛ cambiar.

Sulla collina canta la mitraglia
e l'erba verde
diventa paglia
e lungo il fiume continua la battaglia,
ma per noi due
Ŕ giÓ finita, ormai.

Signor capitano io devo andar.
Vengo anch'io con te,
non mi puoi lasciar.
No, non ti lascer˛,
io lo so giÓ,
star˛ vicino a te per l'eternitÓ.

Tutto Ŕ finito, tace la frontiera,
la riva bianca, la riva nera,
mentre una donna
piange nella sera
e chiama un nome
che mai risponderÓ.

Signor Capitano si fermi qui.
Sono tanto stanco, mi fermo si.

Translation


Mr. captain, please stop here.
I'm very tired, I'll stop for sure,
Pay attention, they're shooting, you better jump off.
I'll pay attention, but shoot yourself too.
Tell me soldier, where are you from.
I'm from a country near to you.

But the frontier crosses the river,
the white shore, the black shore,
and over the bridge
I see a flag,
but it's not the one
is in my heart.

-So you soldier are not from mine.
I have got a different uniform.
-I can't tell you because I can see no more,
They have shot me and maybe it was you.
Mr. captain, what shall we do,
this is war, it can't change.

The grapeshot sings on the mountains,
and green grass
gets straw...
and the battle goes on along the river,
but it is already done
for the two of us.

Mr. captain, I have to go.
I'll come with you,
you can't leave me.
I won't leave you,
I already know that,
I'll be next to you forever.

All is over, the frontier is silent,
the white shore, the black shore,
while a woman
cries through the night
and calls a name
which will never answer.

Mr. captain, please stop here.
I'm very tired, I'll stop, yeah.

* Incorrect validation number! Please type 3

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, content and publication of "Leo Caracciolo"

The songs in Italian are to their respective owners.