La guerra di Piero

( Sing: Fabrizio de Andrè )
( Author: Fabrizio de Andrè - 1963 )

Listen all songs of Fabrizio de Andrè

  • La guerra di Piero - Fabrizio de Andrè

 Probably there are some translation errors, forgive me. Suggest Correction

Original


Dormi sepolto in un campo di grano,
non è la rosa, non è il tulipano
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi,
ma sono mille papaveri rossi.

Lungo le sponde del mio torrente
voglio che scendano i lucci argentati,
non più i cadaveri dei soldati
portati in braccio dalla corrente.

Così dicevi ed era d'inverno
e come gli altri verso l'inferno
te ne vai triste come chi deve.
Il vento ti sputa in faccia la neve.

Fermati Piero, fermati adesso,
lascia che il vento ti passi un pò addosso,
dei morti in battaglia ti porti la voce.
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce.

Ma tu no lo udisti e il tempo passava
con le stagioni a passo di giava
ed arrivasti a varcar la frontiera
in un bel giorno di primavera.

E mentre marciavi con l'anima in spalle
vedesti un uomo in fondo alla valle
che aveva il tuo stesso identico umore
ma la divisa di un altro colore.

Sparagli Piero, sparagli ora
e dopo un colpo sparagli ancora
fino a che tu non lo vedrai esangue
cadere in terra a coprire il suo sangue.

E se gli sparo in fronte o nel cuore
soltanto il tempo avrà per morire,
ma il tempo a me resterà per vedere,
vedere gli occhi di un uomo che muore.

E mentre gli usi questa premura
quello si volta , ti vede e ha paura,
ed imbracciata l'artiglieria
non ti ricambia la cortesia.

Cadesti a terra senza un lamento
e ti accorgesti in un solo momento
che il tempo non ti sarebbe bastato
a chiedere perdono per ogni peccato.

Cadesti a terra senza un lamento
e ti accorgesti in un solo momento
che la tua vita finiva quel giorno
e non ci sarebbe stato un ritorno.

Ninetta mia, crepare di maggio
ci vuole tanto, troppo coraggio.
Ninetta bella, dritto all'inferno
avrei preferito andarci d'inverno.

E mentre il grano ti stava a sentire,
dentro alle mani stringevi un fucile,
dentro alla bocca stringevi parole
troppo gelate per sciogliersi al sole.

Dormi sepolto in un campo di grano,
non è la rosa non è il tulipano
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi,
ma sono mille papaveri rossi.

Translation


You sleep buried in a wheat field
it's not the rose nor the tulip
that keeps vigil in the shadows of the trenches
but there are thousands of red poppies

Along the banks of my creek
I want to see run silvery fish
not the corpses of the soldiers
carried along with the flow.

And so you said and it was winter
and, like the others, toward hell
you marched sadly like those that must
the wind spits snow in your face.

Stop Piero, stop now,
let the wind blow over you
of the battle dead you carry the voice:
Those who gave their lives, got back a Medal.

But you didn't hear it and time was short
in lockstep with the seasons
and you eventually crossed the border
on a bright spring day.

And while you were marching with your soul on your shoulders
you saw another man, way down in the valley
that was in the your same identical mood
but with a uniform of a different color.

Shot him Piero, shoot him now
and after you shoot him, shot him again
until you see him fall bloodless
drop to the ground on his own blood.

If I shoot him in the face or in the heart
he'll only have enough time to die
but I'll have plenty of time to look
into the eyes of a dying man.

And while you are giving him this courtesy
the other one turns, sees you and he is scared
and pointing his weapon
doesn't return you the favor.

You fell to the earth without a sound
but you realized in the blink of an eye
that not enough time was left
to ask forgiveness for every sin.

You fell to the earth without a sound
but you realized in an instant
that your life was ending that day
and that there would't be second chances

My Ninetta, to die in May,
it takes way too much courage
Ninetta dear, going straight to hell
would have been easier deep in wintertime.

And while the wheat field listened to you
in your hands you carried your rifle
in your mouth you carried a few words
words too cold to melt in the sun.

You sleep buried in a wheat field,
it's not the rose nor the tulip
that keeps your vigil in the shadows of the trenches
but there are thousands of red poppies.

* Incorrect validation number! Please type 17

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, content and publication of "Leo Caracciolo"

The songs in Italian are to their respective owners.