Il Maestro di violino

( Sing: Domenico Modugno )
( Authors: P. Caruso - D. Modugno - 1976 )

Listen all songs of Domenico Modugno

  • Il Maestro di violino - Domenico Modugno

 Probably there are some translation errors, forgive me. Suggest Correction

Original


Corregga la posizione dell'archetto.
Bene
Fa.
La, Mi.
Re, Mi, Fa.
Attenzione al Mi.
Mi scusi.

Sol.
Si, Fa.
Sol, La, Si.
La, Si, Sol, La, Fa.
Che cosa mi sta succedendo?
Questa tenerezza che
io non ho provato mai.

Lo so che mi sto innamorando
ma non ho il coraggio di
confessarlo neanche a me.
Innamorato di te,
ed ho trent'anni di pi¨.

Tu, perchŔ guardi me?
Hai capito giÓ.
Io vorrei dirti che...
...forse giÓ lo sai.
Un bene segreto e profondo.
Una cosa dolce che
io nascondo dentro me.

L'amore pi¨ grande del mondo
nato troppo tardi ormai
per un'uomo come me.
Innamorato di te,
ed ho trent'anni di pi¨.

Bene.
Allora ci vediamo dopo domani signorina.
No maestro.
Giovedý allora?
No maestro, non verr˛ pi¨.
PerchŔ? Ha deciso di non continuare a studiare?
No maestro.

Ma perchŔ allora?
PerchŔ...sono innamorata di lei!

Translation


Correct the position of the bow
Good
F,
A, E
D, E, F
Careful with the Mi
I'm sorry

G,
B, F,
G, A, B
A, B, C, A, F
What's happening to me?
I've never felt
such a tenderness

I know that I'm falling in love
But I don't have the courage to admit it
not even to myself
I'm in love with you
and I'm 30 years older than you

Why do you look at me?
you've already anderstood
I'd like to tell you that...
... Maybe you know
A deep and secret love
A sweet thing that
I hide inside of me

The biggest love of the world
Born too late by now
for a man like me
I'm in love with you
and I'm 30 years older than you

Alright,
see you the day after tomorrow miss
No teacher
So see you Thursday
No teacher, I'm not coming anymore
Why? Have you decided to stop studing?
No teacher

So why?
Because... I'm in love with you

* Incorrect validation number! Please type 13

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, content and publication of "Leo Caracciolo"

The songs in Italian are to their respective owners.