Canto ma sottovoce

( Sing: Luciano Tajoli )
( Author: C. A. Bixio - 1946 )

Listen all songs of Luciano Tajoli

  • Canto ma sottovoce - Luciano Tajoli

 Probably there are some translation errors, forgive me. Suggest Correction

Original


C' come un velo d'argento
nel cielo stasera,
ma la notte pi nera
nel biancore lunar.

Ecco una stella caduta
tra gli alberi intanto
e sul triste mio canto
una lacrima par.

Canto,
ma sottovoce,
anche l'amore canta
piano o tace.

Quando c' il cuor
che non pi felice,
quando chi s'ama
sta lontan da te.

Luna,
luna pensosa,
guarda com' distrutta
la mia casa.

Dimmi dove si trova
la mia sposa.
Tu non rispondi e piangi
insieme a me.

Sento una voce lontana
che dice il mio nome,
ed serena come
un sospiro d'amor.

Forse non che
la voce smarrita del vento,
forse l'eco ch'io sento
del mio stesso dolor.

Quando c' il cuor
che non pi felice,
quando chi s'ama
sta lontan da te.

Luna,
luna pensosa,
guarda com' distrutta
la mia casa.

Dimmi dove si trova
la mia sposa.
Tu non rispondi e piangi
insieme a me!

Translation


There is like a silvery veil
in the sky this evening
but the night is blacker
in the lunar whiteness.

Meanwhile, there, a star
has fallen among the trees
and on my sad song
a tear appears.

I sing
but softly,
love also sings
softly or keeps silent

when there is a heart
that's no longer happy,
when the loved one
is away from you.

Moon,
serious moon,
see how destroyed
my home is!

Tell me where can I find
my bride.
You don't answer and cry
with me.

I hear a distant voice
That speaks my name,
And she is serene as
A sigh of love.

May be
The lost voice of the wind,
Maybe it's the echo I feel
Of my own pain.

when there is a heart
that's no longer happy,
when the loved one
is away from you.

Moon,
serious moon,
see how destroyed
my home is!

Tell me where can I find
my bride.
You don't answer and cry
with me.

* Incorrect validation number! Please type 9

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, content and publication of "Leo Caracciolo"

The songs in Italian are to their respective owners.