Vurria

( Canta: Mario Merola )
( Autores: Pugliese - Rendine - 1958 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Dint'a na casarella fredda e scura,
addó' na vota 'n ce traseva 'o sole,
mo stóngo io sulo e tengo na paura
ch'a poco a poco mme cunzuma 'o core.
Paura ca mme struje 'sta malatia
senza vedé cchiù Napule,
senza vedé cchiù a te.

Vurría turná addu te,
pe' n'ora sola,
Napule mia,
pe' te sentí 'e cantá
cu mille manduline.

Vurría turná addu te
comm'a na vota,
ammore mio,
pe' te puté vasá,
pe' mme sentí abbracciá.

'Sta freva
ca nun mme lassa maje!
'Sta freva
nun mme fa cchiù campá.

Vurría turná addu te
pe' n'ora sola,
Napule mia,
vurría...vurría...vurría,
ma stóngo 'ncróce!

'Sta freva
ca nun mme lassa maje!
'sta freva
nun mme fa cchiù campá.

Vurría turná addu te
pe' n'ora sola,
Napule mia,
vurría...vurría...vurría,
Napule mia.

Traducción


Dentro de una casita fría y oscura,
dónde una vez entraba el sol,
ahora soy solo y tengo un miedo
que poco a poco me consume el corazón.
Miedo que me mate esta enfermedad
sin ver más Nápoles,
sin ver más tú.

Querría volver para ti,
por una hora sola,
mi Nápoles,
para sentirte cantar
con mil mandolinas.

Querría volver para ti,
como una vez,
mi amor,
para poder besarte,
para sentirme abrazar.

¡Esta fiebre
que no me deja nunca!
Esta fiebre
no me hace más vivir.

Querría volver para ti
por una hora sola,
mi Nápoles,
uerría...querría...¡querría,
pero estoy en la cruz!

¡Esta fiebre
que no me deja nunca!
Esta fiebre
no me hace más vivir.

Querría volver para ti
por una hora sola,
mi Nápoles,
querría...querría...¡querría,
mi Nápoles.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.