Vivo per te

( Cantan: I Dik Dik )
( Autoresi: L. Albertelli - M. Fabrizio - 1970 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Io ti guarderò, io ti guarderò
fino a quando
ieri, oggi ormai,
saranno stanchi,
si chiuderanno sotto una lacrima.

Ti ritroverò
in tutti i sogni miei,
poi mi sveglierò
col tuo volto quì,
quì davanti a me.

Vivo per te,
non senti il respiro di un cuore
che batte d'amore?
Vivo per te,
io so che al mattino
mi sveglio al profumo di un fiore.

La luce che corre sui tetti
si ferma da me.
Ma cos'è?
Sei tu che mi apri le braccia,
sul viso, un sorriso si affaccia e poi....

Ti accarezzerò
fino a quando
le mie mani, ormai
si fermeranno, ritorneranno
accanto a te.

Vivo per te,
non senti il respiro di un cuore
che batte d'amore?
Vivo per te,
io so che al mattino
mi sveglio al profumo di un fiore.

La luce che corre sui tetti
si ferma da me.
Ma cos'è?
Sei tu che mi apri le braccia,
sul viso, un sorriso si affaccia e poi......

Vivo per te,
non senti il respiro di un cuore
che batte d'amore?
Vivo per te,
io so che al mattino
mi sveglio al profumo di un fiore.

La luce che corre sui tetti......

Traducción


Yo te miraré, yo te miraré
hasta cuando
ayer, hoy, en fin,
estarán cansados,
se cerrarán bajo una lágrima.

Te hallaré
en todo los mi sueños,
luego me despertaré
con tu rostro aquí, aquí
delante de mí.

¿Vivo para ti,
no sientes la respiración de un corazón
que golpea de amor?
Vivo para ti,
yo sé que por la mañana
me despierto al perfume de una flor.

La luz que corre sobre los techos
se para cerca de mí.
¿Pero qué es?
Eres tú que me abres los brazos,
en la cara, una sonrisa se asoma y luego....

Te acariciaré
hasta cuando
mis manos en fin,
se paren, volverán
junto a ti.

¿Vivo para ti,
no sientes la respiración de un corazón
que golpea de amor?
Vivo para ti,
yo sé que por la mañana
me despierto al perfume de una flor.

La luz que corre sobre los techos
se para cerca de mí.
¿Pero qué es?
Eres tú que me abres los brazos,
en la cara, una sonrisa se asoma y luego....

¿Vivo para ti,
no sientes la respiración de un corazón
que golpea de amor?
Vivo para ti,
yo sé que por la mañana
me despierto al perfume de una flor.

La luz que corre sobre los techos......

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.