Vivere

( Canta: el tenor Tito Schipa )
( Autor: C. A. Bixio - 1938 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Oggi che magnifica giornata
che giornata di felicità,
la mia bella donna se n'è andata
m'ha lasciato al fine in libertà.

Son padrone ancor della mia vita
e goder la voglio sempre più,
ella m'ha giurato nel partir
che non sarebbe ritornata mai più.

Vivere,
senza malinconia.
Vivere,
senza più gelosia.

Senza rimpianti
senza mai più conoscere cos'è l'amore,
cogliere il più bel fiore
goder la vita e far tacere il core.

Ridere,
sempre così giocondo.
Ridere,
delle follie del mondo.

Vivere,
finchè c'è gioventù
perchè la vita è bella
la voglio vivere sempre più.

Spesso la commedia dell'amore
la tua donna recitar ti fa,
tu diventi allora il primo attore
e ripeti quello che vorrà.

Sul terz'atto scende già la tela
finalmente torna la realtà,
è la tua commedia dell'amor
che in una farsa trasformata sarà.

Vivere,
senza malinconia.
Vivere,
senza più gelosia.

Vivere pur se al cuore
ritorna un attimo di nostalgia.
Io non ho più rancore,
e ringrazio chi me l'ha portata via.

Ridere,
sempre così giocondo.
Ridere,
delle follie del mondo.

Vivere,
finché c'è gioventù
perchè la vita è bella
la voglio vivere sempre più.

Traducción


Hoy que magnífico día
que día de felicidad,
mi bonita mujer se fue
me ha dejado en fin en libertad.

Son dueño todavía de mi vida
y disfrutar la quiero cada vez más,
ella me ha jurado en el partir
que no volvería jamás.

Vivir,
sin melancolía.
Vivir,
sin más celos.

Sin añoranzas
sin jamás conocer cosa es el amor,
coger la más bonita flor
disfrutar la vida y hacer callar el corazón.

Reír,
siempre así alegre.
Reír,
de las locuras del mundo.

Vivir,
hasta que hay juventud
porque la vida es bonita
la quiero vivir cada vez más.

A menudo la comedia del amor
tu mujer recitar te hace,
tú entonces el primer actor
se vuelve y repites lo que querrá.

Sobre el tercer acto ya baja la tela
por fin vuelve la realidad,
es tu comedia del amor
que en una farsa transformada será.

Vivir,
sin melancolía.
Vivir,
sin más celos.

Incluso vivir si al corazón
vuelve un instante de nostalgia.
Yo ya no tengo rencor,
y agradezco quien se la llevó.

Reír,
siempre así alegre.
Reír,
de las locuras del mundo.

Vivir,
hasta que hay juventud
porque la vida es bonita
la quiero vivir cada vez más.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 8

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.