Vipera

( Canta: Luciano Virgili )
( Autor: E. A. Mario - 1919 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Ella portava un braccialetto strano,
una vipera d'oro attorcigliata,
che viscida parea sotto la mano,
viscida e viva, quando l'ho toccata.
Quando ella abbandonavasi
fremente sul mio seno,
parea schizzasse tutto il suo veleno!

Vipera!
Vipera!
Sul braccio di colei
ch'oggi distrugge tutti i sogni miei.
Sembravi un simbolo,
l'atroce simbolo
della sua malvagità.

Mamma, che quando sogna, sogna il vero,
ha sognato di me la notte scorsa.
M'ha visto per un ripido sentiero
presso una mala vipera, ed è accorsa,
e s'è svegliata pallida,
gridando pel terrore,
la vipera m'avea già morso il cuore.

Vipera!
Vipera!
Sul braccio di colei
ch'oggi distrugge tutti i sogni miei.
Sembravi un simbolo,
l'atroce simbolo
della sua malvagità.

Per non amarla più, vò andar lontano,
ma lontano non posso rimanere.
E poi il suo bacio che mi rende insano,
la sua perfidia che mi fa piacere!
E, quando mi divincolo
ribelle a questo amore,
qualcosa mi si annoda intorno al cuore.

Vipera!
Vipera!
Sei tu, sei tu colei
ch'oggi ha distrutto tutti i sogni miei.
Era il tuo simbolo,
l'atroce simbolo
della tua malvagità.

Traducción


Ella usaba una pulsera extraña,
una víbora de oro enroscada,
que viscosa parecía bajo la mano,
viscosa y viva, cuando la he tocado.
¡Cuando ella se abandonaba
agitado sobre mi seno,
parecía escupir todo su veneno!

¡Víbora!
¡Víbora!
Sobre el brazo de quien
que hoy destruye todo los mi sueños.
Parecía un símbolo,
el atroz símbolo
de su maldad.

Mamá, que cuando sueña, sueña con la verdad,
soñó conmigo en la noche pasada.
Me ha visto por una empinada senda
cerca de una mala víbora, y ha acudido,
y se ha despertado pálida,
gritando por el terror,
la víbora ya había mordido mí corazón.

¡Víbora!
¡Víbora!
Sobre el brazo de quien
que hoy destruye todo los mi sueños.
Parecía un símbolo,
el atroz símbolo d
e su maldad.

Para no quererla más, voy andar lejano,
pero lejano no puedo quedar.
¡Y luego su beso que me devuelve loco,
su perfidia que me hace gustar!
Y, cuando me debato
rebelde a este amor,
algo se ata alrededor del mi corazón.

¡Víbora!
¡Víbora!
Eres tú, eres tú
quien que hoy destruye todo los mi sueños.
Era tu símbolo,
el atroz símbolo
de tu maldad.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 4

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.