Vierno

( Canta: Sergio Bruni )
( Autores: Acampora - De Gregorio - 1946 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


E' vierno e chiove, chiove 'a na semmana
e st'acqua assaje cchiù triste mme mantene.
Che friddo, quanno è 'a sera, ca mme vène
cu st'aria 'e neve, mo ca manche tu.
'Sta freva, ca manch'essa mm'abbandona,
'sta freva, 'a cuollo, nun se leva cchiù.

Vierno,
che friddo 'int'a stu core
e sola tu,
ca lle puó' dá calore.
Te staje luntana e nun te faje vedé'.
Te staje luntana e nun te cure 'e me.

Ca mamma appiccia 'o ffuoco tutt''e ssere
dint'a 'sta cammarella fredda e amara.
"Ma che ll'appicce a fá, vecchia mia cara,
s'io nun mme scarfo manco 'mbracci'a te?"
Povera vecchia mia, mme fa paura,
è n'ombra ca se move attuorno a me.

Vierno,
che friddo 'int'a stu core
e sola tu,
ca lle puó' dá calore.
Te staje luntana e nun te faje vedé'.
Te staje luntana e nun te cure 'e me.

Te staje luntana e nun te faje vedé'.
Te staje luntana e nun te cure 'e me.

Traducción


Es invierno y llueve, llueve de una semana
y esta agua mucho más triste me deja.
Qué frío, cuando es noche que me ataca
con este aire y nieve, ahora que tú faltas.
Esta fiebre, que ni ella me deja tampoco,
esta fiebre, de encima não se quita más.

Invierno,
que enfrío en este corazón
y solamente tú,
que puede darle calor.
Estás lejano y no te haces ver.
Estás lejano y no te preocupas conmigo.

Acá mamá enciende el fuego todas las noches
dentro de este cuartito frío y amargo.
"¿Pero por qué lo enciendes, anciana mi querida,
si yo no me caliento tampoco en brazo a ti?"
Mi pobre anciana, me da miedo,
es una sombra que se mueve alrededor de mí.

Invierno,
que enfrío en este corazón
y solamente tú,
que puede darle calor.
Estás lejano y no te haces ver.
Estás lejano y no te preocupas conmigo.

Estás lejano y no te haces ver.
Estás lejano y no te preocupas conmigo.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 4

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.