Un pugno di sabbia

( Canta: Andrea di Palermo )
( Autores: Daiano - Soffici - 1970 )

Escucha todas las canciones de Andrea di Palermo

  • Un pugno di sabbia - Andrea di Palermo

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Che sapore c'è, ritornar con te.
Ho nel cuore l'amore insieme a te
ma con gli occhi rivedo ancora lui
con te.

Che sapore c'è, perdonare a te.
Non c'è stata primavera insieme a te
dal momento che il sole non era più
con me.

Ti baciava le labbra ed io di rabbia morivo già.
Ti baciava le labbra e un pugno di sabbia
negli occhi miei, oggi c'è.
Che dolor mi lasciò lei, che dolor!

Che sapore c'è, perdonare te
di avermi insegnato che cos'è il dolor
che non può scomparir
se ricordo che:

Ti baciava le labbra ed io di rabbia morivo già.
Ti baciava le labbra e un pugno di sabbia
negli occhi miei, oggi c'è.
Non vedo te. Sei tu? Io non lo so.

Ti baciava le labbra
ed io di rabbia morivo già.
Ti baciava le labbra
e un pugno di sabbia negli occhi miei.

Ti baciava le labbra
ed io di rabbia morivo già.
Ti baciava le labbra
e un pugno di sabbia negli occhi miei.

Traducción


Qué sabor hay, retornar contigo.
Tengo en el corazón el amor junto a ti
pero con los ojos todavía lo vuelvo a ver
contigo.

Qué sabor hay, perdonarte.
No ha habido primavera junto a ti
puesto que el sol ya no estaba
conmigo.

Te besaba los labios y yo ya moría de rabia.
Te besaba los labios y un puño de arena
en mi ojos, hoy hay.
¡Qué dolor me dejó ella, que dolor!

Qué sabor hay, perdonarte
de me haber enseñado qué es el dolor
que no puede desaparecer
si recuerdo que:

Te besaba los labios y yo ya moría de rabia.
Te besaba los labios y un puño de arena
en mi ojos, hoy hay.
No te veo. ¿Eres tú? Yo no lo sé.

Te besó los labios
y yo ya moría de rabia.
Te besaba los labios
y un puño de arena en mi ojos.

Te besó los labios
y yo ya moría de rabia.
Te besaba los labios
y un puño de arena en mi ojos.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 12

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.