Un pò d'amore

( Canta: Dalida )
( Autores: J. Hayward - Pace - 1968 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Una preghiera
non va mai perduta,
vola leggera
più in alto del cielo.

Sopra una pietra
nascosta dal tempo
ho ritrovato
queste brevi parole:
Io ti prego,
io ti chiedo
un pò d'amore,
un pò d'amore.

Sopra la pietra
che il sole ha bruciato
ora è nato
un piccolo fiore.

Questo vuol dire
che, ancora una volta,
il cielo ha sentito
una voce che prega
e che chiede,
e che chiede
un pò d'amore,
un pò d'amore per sè.

Sopra la pietra
ho scritto il mio nome,
un'ombra è venuta
e mi ha preso per mano.

Sembra che ora
una voce lontana
ripeta ancora
queste brevi parole:
Io ti prego,
io ti chiedo
un pò d'amore,
un pò d'amore per me.

Io ti prego,
io ti chiedo
un pò d'amore,
un pò d'amore per me.

Traducción


Un ruego
no va nunca perdido,
vuela ligera
más para arriba del cielo.

Sobre una piedra
escondido del tiempo
he hallado
estas breves palabras:
Yo te ruego,
yo te pido
un poco de amor,
un poco de amor.

Sobre la piedra
que el sol ha quemado
ahora ha nacido
una pequeña flor.

Éste quiere decir
que, una vez más,
el cielo ha oído
una voz que roga
y que pide,
y que pide
un poco de amor,
un poco de amor para si.

Sobre la piedra
he escrito mi nombre,
una sombra ha venido
y me ha tomado por mano.

Parece que ahora
una voz lejana
todavía repita
estas breves palabras:
Yo te ruego,
yo te pido
un poco de amor,
un poco de amor para mí. ​

Yo te ruego,
yo te pido
un poco de amor,
un poco de amor para mí.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 12

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.