Un corpo e un'anima

( Canta: Wess )
( Autores: L. Albertelli - Dattoli - Lubiak - 1975 )

Escucha todas las canciones de Wess

  • Un corpo e un'anima - Wess

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Smettila, è stupido litigare.
Daccordo si, però
l'ho vista io,
lei ti guardava come fossi suo
e invece c'ero anch'io.

Oh, no non dir così.
È vero.
Senti, vieni qui.
Così non sò tenerti il muso,
se mi stringi tu
mi sciolgo nel tuo abbraccio
e i nervi non ho più.

E non ci lasceremo mai,
abbiamo troppe cose insieme.
Se ci arrabbiamo poi,
ci ritroviamo poi
un corpo e un'anima.

Le stesse cose che vuoi tu
le voglio io e questo è amore.
Anche stasera noi
noi siamo più che mai
un corpo e un'anima.

Ridi già,
ecco mi hai perdonato.
Mio Dio, che sciocco sei, sai bene che
io per amore ti perdono tutto,
ed è più bello poi.

Oh, dillo ancora dai.
Ti amo.
Non cambiare mai.
Ci vuole poco a fare pace
se anche tu lo vuoi,
E stelle sul soffitto
accendiamo noi.

E non ci lasceremo mai,
abbiamo troppe cose insieme.
Se ci arrabbiamo poi,
ci ritroviamo poi
un corpo e un'anima.

Le stesse cose che vuoi tu
le voglio io e questo è amore.
Anche stasera noi
noi siamo più che mai
un corpo e un'anima.

E non ci lasceremo mai....

Traducción


Párala, es estúpido pelear.
Daccordo sí, pero
yo la he visto,
ella te miraba como fuera suyo
y en cambio también estaba yo.

Ay, no digaasí.
Es verdadero.
Escucha, vienes aquí.
Así no sò tenerte el morro,
si tú me aprietas
me derrito en tu abrazo
y los nervios no tengo más.

Y no nos dejaremos nunca,
tenemos junto demasiadas cosas.
Si nos enfadamos luego,
nos encontramos después
un cuerpo y un alma.

Las mismas cosas que tú quieres l
as quiero yo y éste es amor. T
ambién esta noche nosotros
nosotros somos más que nunca
un cuerpo y un alma.

Ya ríes,
he aquí me has perdonado.
Mi Dios, que tonto eres, sabes bien que
yo por amor te perdono todo,
y es más bonito después.

Ay, dilo de nuevo, va.
Te amo.
No cambies nunca.
Nos quiere poco a hacer las paces
si también tú lo quieres,
y estrellas sobre el techo
nosotros encendemos.

Y no nos dejaremos nunca,
tenemos junto demasiadas cosas.
Si nos enfadamos luego,
nos encontramos después
un cuerpo y un alma.

Las mismas cosas que tú
quieres las quiero yo y éste es amor.
También esta noche nosotros
nosotros somos más que nunca
un cuerpo y un alma.

Y no nos dejaremos nunca....

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 3

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.