Una fotografia nella cornice

( Canta: Natalino Otto )
( Autores: Fecchi - Mannucci - 1955 )

Escucha todas las canciones de Natalino Otto

  • Una fotografia nella cornice - Natalino Otto

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Nella mia stanzetta giã da tanto tempo
c'è una cornicetta stile quattrocento.
Una saggia mano l'ha dipinta con amor,
qualche foglia d'oro e uno stemma con due cuor.

Nella vecchia cornice ho cambiato fotografia,
quel visetto felice non c'è più, se ne è andato via.
Ma nel toglierla, ahimè, ho provato un non so che,
c'era scritto: "Voglio bene solo a te".

Par che dicano i fiori "Ma perchè se ne è andata via",
e lo stemma coi cuori soffre molto di nostalgia.
Quella patina d'or contro il tempo lotta ancor,
lentamente perde il magico splendor.

Restò vuota così la cornice molti dì,
solitaria e triste senza quel visin.
Ma oggi sono felice, una nuova fotografia
dentro quella cornice fa fuggire ogni nostalgia.

Non sapete chi è,
non lo posso dir perchè
è una gioia
che appartiene solo a me.

Son passati gli anni e la mia cornice
sfida ancora il tempo e mi fã felice.
Quella grande gioia che in passato conservò,
oggi è a me vicina e un'altra gioia mi donò.

Nella vecchia cornice ho cambiato fotografia,
c'è un visetto felice che fuggir fã ogni nostalgia.
Nei suoi riccioli d'or, una fata, con amor,
sorridendo mise un velo tutto d'or.

Come candide rose, le sue gote son vellutate,
come il sol luminose, le pupille quasi azzurrate.
Nel sorridere, già un forziere mostrerà,
due dentini bianchi bianchi stanno là.

Così, tra quei due cuor,
la cornice tutta d'or
quel ritratto tiene caro
come allor.

Nella vecchia cornice rimarrà la fotografia
con la frase che dice "Questa dedica non è mia.
Me l'ha scritta mammà, tanti baci al mio papà".
La canzone del mio amor finisce quà.

Finisce qua!
È il quadretto della mia felicità!

Traducción


En mi cuartito ya desde hace mucho tiempo
hay un moldura estilo mil cuatrocientos.
Una sabia mano la ha pintado con amor,
alguna hoja doradas y un escudo de armas con dos corazones.

En el viejo marco he cambiado la fotografía,
aquellos rostro feliz no hay más, se fue.
Pero en sacarla, ay de mí, he probado un no sé que,
había un escrito: "Quiero bien sólo a ti."

Parece que dicen las flores "Pero porque se fue",
y el escudo de armas con los corazones padece mucho de nostalgia.
Aquella pátina de oro contra el tiempo
todavía lucha, lentamente pierde el mágico splendor.

Quedó vacía así el marco muchos días,
solitaria y triste sin aquel rostro.
Pero hoy estoy feliz, una nueva fotografía
dentro de aquel marco hace huir cada nostalgia.

No sabéis quién es,
no lo puedo decir porque
es una joya
que sólo pertenece a mi.

Son pasados los años y mi marco
desafía todavía el tiempo y me hace feliz.
Aquella gran alegría que en pasado conservó,
hoy me es cerca y otra alegría me dio.

En el viejo marco he cambiado fotografía,
hay un rostro feliz que hace huir cada nostalgia.
En sus bucles dorados, una hada, con amor,
sonriendo puso un velo todo dorado.

Como cándidas rosas, sus mejillas son aterciopelados
como el sol luminoso, las pupilas casi azuladas.
En sonreír, ya un cofre enseñará,
dos dientecitos blancos blancos están allá.

Así, entre aquellos dos corazones,
el marco todo dorado
aquel retrato conserva querido
como entonces.

En el viejo marco quedará la fotografía
con la frase que dice "Esta dedicatoria no es mío.
Me la ha escrito mammà, muchos besos a mi papá."
La canción de mi amor acaba acá.

¡Acaba acá!
¡Es el pequeño cuadro de mi felicidad!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 5

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.