Una donna prega

( Canta: Giacomo Rondinella )
( Autores: Pinchi - Virgilio Panzuti - 1952 )

Escucha todas las canciones de Giacomo Rondinella

  • Una donna prega - Giacomo Rondinella

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Suona
la campana sopra la collina,
là dove un'immagine divina
eterna sta.

Sola,
lungo il breve e ripido sentiero,
come per salire verso il cielo,
una donna va.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
quel che attendi, verrà.

È una donna che implora
una grazia divina,
vede nel pensier
tutti gli angioli in ciel.

Poi la carezza
d'una musica nell'anima,
l'ultima lacrima
cancellare saprà.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
abbi fede, verrà.

Poi la carezza
d'una musica nell'anima,
l'ultima lacrima
cancellare saprà.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
abbi fede, verrà.

È una donna che prega.
La speranza vivrà!

Traducción


Toca
la campana sobre la colina,
allá dónde una imagen divina
eterna está.

Sola,
a lo largo de la breve y empinada senda,
como para subir hacia el cielo,
una mujer va.

Es una mujer que ruega,
y una lámpara encendida
parece decir:
Tal vez, aquel que esperas, vendrá.

Es una mujer que suplica
una gracia divina,
ve en el pensamiento
todos los ángeles en cielo.

Luego la caricia
de una música en el alma,
la última lágrima
borrar sabrá.

Es una mujer que ruega,
y una lámpara encendida
parece decir: Tal vez,
tienes fe, vendrá.

Luego la caricia
de una música en el alma,
la última lágrima
borrar sabrá.

Es una mujer que ruega,
y una lámpara encendida
parece decir: Tal vez,
tienes fe, vendrá.

Es una mujer que ruega.
¡La esperanza vivirá!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 17

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.