Una canzone da due soldi

( Canta: Achille Togliani )
( Autores: C. Donida - Pinchi - 1954 )

Escucha todas las canciones de Achille Togliani

  • Una canzone da due soldi - Achille Togliani

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Nelle vecchie strade del quartiere più affollato,
verso mezzogiorno, oppure al tramontar,
una fisarmonica e un violino un pò stonato
capita assai spesso d'ascoltar.

Accompagnano
un cantante d'occasione,
che per poco o niente
canta una canzon.

È una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
e risveglia in fondo all'anima i ricordi
d'una dolce e spensierata gioventù.

È una semplice canzone per il cuore,
poche note con le solite parole,
ma c'è sempre chi l'ascolta e si commuove
ripensando al tempo che non torna più.

Si vede aprire piano pian
qualche finestra da lontan,
c'è chi s'affaccia ad ascoltar
e sospirar.

È una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi,
per chi spera, per chi ama, per chi sogna,
è l'eterna dolce storia dell'amor.

Il suo motivo all'indoman,
seicento orchestre suoneran.
Vestito di mondanità,
ovunque andrà.

Ma la semplice canzone da due soldi
finirà per ritornare dove è nata,
per la strada, su una bocca innamorata
che cantando sogna la felicità.

Canzone da due soldi,
due soldi di felicità.

Traducción: Amando Baños Rodríguez


En las viejas calles del barro más frecuentado
hacia mediodía, o al ponerse el sol,
un acordeón y un un violín un poco desafinado
se pueden escuchar tocar a menudo.

Son acompañados
de un cantor de ocasión
que por poco o por nada
canta una canción.

Es una simple canción de dos centavos
que se canta por las calles de los suburbios
y despierta en el fondo del alma los recuerdos
de una dulce y despreocupada juventud.

Es una simple canción para el corazón,
pocas notas con las palabras de costumbre,
pero hay siempre alguien que la escucha y se conmueve
recordando el tiempo que no vuelve jamás.

Se ve abrir poco a poco
alguna ventana a lo lejos
hay quien se asoma a escuchar
y suspirar.

Es una simple canción de dos centavos
que se canta por las calles de los suburbios
para quien espera, para quien ama, para quien sueña,
es la eterna y dulce historia de amor.

Su tema, al día siguiente
lo tocarán seiscientas orquestas.
Vestido de mundanidad
para algún lugar irá.

Perol a simple canción de dos centavos
acabará por regresar a donde nació,
por la calle, en una boca apaxionada
que cantando sueña con la felicidad.

Canción de dos centavos,
dos centavos de felicidad.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 13

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.