Tutta mia la città

( Canta: Equipe 84 )
( Autores: R. Wood - Mogol - 1969 )
( Titulo original: Blackberry way )

Escucha todas las canciones de Equipe 84

  • Tutta mia la città - Equipe 84

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


No, non verrai,
l'orologio nella strada ormai
corre troppo per noi.

So dove sei,
tu non stai correndo qui da me,
sei rimasta con lui.

Le luci bianche nella notte
sembrano accese per me.
È tutta mia la città.

Tutta mia la città,
un deserto che conosco.
Tutta mia la città,
questa notte un uomo piangerà.

No, non verrai,
fumo un'altra sigaretta e poi
me ne andrò senza te.

Porto con me
un'immagine che non vedrò.
Tu che corri da me.

Da un'automobile che passa
qualcuno grida: "va a casa".
È tutta mia la città.

Tutta mia la città,
un deserto che conosco.
Tutta mia la città,
questa notte un uomo piangerà.

Tua tua tua, ah ah ah.
Tua tua tua, ah ah ah.

Tu non ci sei,
io mi sono rassegnato ormai.
Tu non eri per me.

Tu sei con lui,
cosa importa, io non soffro più.
Forse è meglio così.

Tutta mia la città,
un deserto che conosco.
Tutta mia la città,
questa notte un uomo piangerà.

Tutta mia la città,
un deserto che conosco.
Tutta mia la città,
questa notte un uomo piangerà.

Tutta mia la città,
un deserto che conosco.
Tutta mia la città,
questa notte un uomo piangerà.

Traducción


No, no vendrás,
el reloj de la calle ahora
ya corre demasiado para nosotros.

Sé dónde estás
no estás corriendo hacia aquí conmigo,
te quedaste con él.

Las luces blancas de la noche
parecen estar encendidas para mí.
Es toda mía la ciudad.

Toda mía la ciudad,
un desierto que conozco.
Toda mía la ciudad,
esta noche un hombre llorará.

No, no vendrás,
fumo otro cigarrillo y luego
me iré sin ti.

Llevo conmigo
una imagen que no veré.
Tú que corres hacia mí.

Desde un automóvil que pasa
alguien grita: "vete a casa".
Es toda mía la ciudad.

Toda mía la ciudad,
un desierto que conozco.
Toda mía la ciudad,
esta noche un hombre llorará.

Tuya tuya tuya, ah ah ah.
Tuya tuya tuya, ah ah ah.

Tú no estás aquí,
yo ya me he resignado.
Tú no eras para mí.

Estás con él,
qué importa, ya no sufro más.
Quizá es mejor así.

Toda mía la ciudad,
un desierto que conozco.
Toda mía la ciudad,
esta noche un hombre llorará.

Toda mía la ciudad,
un desierto que conozco.
Toda mía la ciudad,
esta noche un hombre llorará.

Toda mía la ciudad,
un desierto que conozco.
Toda mía la ciudad,
esta noche un hombre llorará.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.