Tenerezza

( Canta: o tenor Beniamino Gigli )
( Autores: Militello - Palermo - 1941 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Nell'anima m'invade una tristezza,
una malinconia senza perchè,
io cerco l'infinita tua dolcezza
piccina mia che tutto sei per me.

E nel soave incanto del tuo viso,
nel magico splendor del tuo sorriso,
ritrovo la bellezza della vita
e sento l'amarezza dileguar.

Ogni tormento tu mi fai scordar,
sei la carezza che mi consola,
sei, in ogni dol, nido, il fior,
d'ogni fiamma sei l'ardor.

Tutta la gioia tu mi sai donar
col tuo sorriso, la tua parola.
Quando tu mi guardi con amore,
mi sento in cuore la felicità.

Porti al viso mio la tenerezza,
d'or il tuo bacino.
E chiamami amor!

Traducción


En el alma me invade una tristeza,
una melancolía sin porque,
yo busco el infinito tu dulzura
pequeñita mía que todo es para mí.

Está en el suave hechizo de tu rostro,
el mágico splendor de tu sonrisa,
reencuentro la belleza de la vida
y siento la amargura dileguar.

Cada tormento tú me haces olvidar,
eres la caricia que me consuela,
eres, en cada dolor, nido, la flor,
de cada llama eres el ardor.

Toda la alegría tú me sabes dar
con tu sonrisa, tu palabra.
Cuando tú me miras con amor,
me siento en corazón la felicidad.

Traes a mi rostro la ternura,
de oro es tu beso.
¡Y me llamas amor!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 9

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.