Tanto pe' canta'

( Canta: Nino Manfredi )
( Autor: E. Petrolini - 1932 )

  • Tanto pe' canta' - Nino Manfredi

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


È 'na canzone senza titolo,
tanto pe' cantà, pe' fà quarche cosa.
Nun è gnente de straordinario,
è robba der paese nostro,
che se pò cantà puro senza voce.

Basta 'a salute,
quanno c'è 'a salute c'è tutto.
Basta 'a salute e 'n par de scarpe nove
pòi girà tutt'er monno,
e m'accompagno da me.

Pe' fa la vita meno amara
me so comprato 'sta chitara,
e quann'er sole scende e more
me sento 'n còre cantatore.

La voce è poca ma 'ntonata,
nun serve a fà na serenata,
ma solamente a fà in maniera
de famme un sogno a prima sera.

Tanto pe' cantà,
perché me sento 'n friccico ner còre,
tanto pe' sognà,
perché ner petto me ce naschi 'n fiore.

Fiore de lillà
che m'ariporti verso er primo amore,
che sospirava le canzone mie,
e m'arintontoniva de bugìe.

Canzoni belle e appassionate
che Roma mia m'ha ricordate,
cantate solo pe' dispetto,
ma co 'na smania drent'ar petto.

Io nun ve canto a voce piena,
ma tutta l'anima è serena,
e quanno er cèlo se scolora
de me nessuna se 'nnamora.

Tanto pe' cantà,
perché me sento 'n friccico ner còre,
tanto pe' sognà,
perché ner petto me ce naschi 'n fiore.

Fiore de lillà
che m'ariporti verso er primo amore,
che sospirava le canzone mie,
e m'arintontoniva de bugìe.

Tanto pe' cantà,
perché me sento 'n friccico ner còre,
tanto pe' sognà,
perché ner petto me ce naschi 'n fiore.

Fiore de lillà
che m'ariporti verso er primo amore,
che sospirava le canzone mie,
e m'arintontoniva de bugìe.

Traducción


Es una canción sin título,
tanto para cantar, para hacer algo.
No es nada extraordinario,
es cosa del nuestro país,
que se puede cantar incluso sin voz.

Basta ya la salud,
cuando hay la salud hay todo.
Basta ya la salud y un par de zapatos nuevos
puedes girar todo el mundo,
y me acompaño solo.

Para hacer la vida menos amarga
me he comprado esta guitarra,
y cuando el sol baja y muere
me siento un corazón cantatore.

La voz es poco pero entonada,
no sirve para hacer una serenata,
pero sólo a hacer de manera
de hacerme un sueño al anochecer.

Tanto para cantar,
porque me siento un hormigueo en el corazón,
tanto para soñar,
porque en el pecho me nazca una flor.

Flor de lila q
ue me reconduces hacia el primer amor,
que suspiró mi canciones,
y me aturdió de mentiras.

Canciones bonitas y apasionadas
que mi Roma me recordáis,
cantadas solamente por despecho,
pero con un afán dentro del pecho.

Yo no os canto a voz llena,
pero todo la alma está serena,
y cuando el cielo si decolora
de mí nadie se enamora.

Tanto para cantar,
porque me siento un hormigueo en el corazón,
tanto para soñar,
porque en el pecho me nazca una flor.

Flor de lila
que me reconduces hacia el primer amor,
que suspiró mi canciones,
y me aturdió de mentiras.

Tanto para cantar,
porque me siento un hormigueo en el corazón,
tanto para soñar,
porque en el pecho me nazca una flor.

Flor de lila
que me reconduces hacia el primer amor,
que suspiró mi canciones,
y me aturdió de mentiras.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.