Tango delle Gheishe

( Canta: Gabrè )
( Autores: Tortora - Lama - 1928 )

Escucha todas las canciones de Gabrè

  • Tango delle Gheishe - Gabrè

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Quando a sera l’ombra discende
calma sull’oriente in fior,
dai porti del Giappon
a frotte vengon fuor
le profumate Gheishe dell’amor.

Oh, dolci passettini
d’uccelli in volo
cinguettanti un pò.
Vanno e spesso, nel silenzio, pian pian,
cantano le Musmé.

Bambole di seta,
ninnoli del cuore
lievi come fragili bisquit,
noi siamo dell’amor,
noi siamo del mister
i piccoli trastulli del piacer.

Dalla bianca nave approdata
scese il bruno marinar,
portava negli occhion
l’incanto del suo mar
e, chiusa in cuor,
la febbre dell’amor.

"Oh piccolo tesor"
egli disse allor
alla sua Musmé
e la bimba stretta
al bruno stranier
tra i baci sospirò.

Bambole di seta,
ninnoli del cuore
lievi come fragili bisquit,
noi siamo dell’amor,
noi siamo del mister
i piccoli trastulli del piacer.

Nelle folli strette d’amore
palpitava come un fior.
Oh, quanto spasimar!
Sul pallido visin
le si leggeva, triste,
il suo destin.

E il giorno che
il suo bene partiva,
allora essa l’abbracciò,
ma nel bacio dell’addio
il suo cuor
stanco s’abbandonò.

Bambole di seta,
ninnoli del cuore
lievi come fragili bisquit,
noi siamo del mister,
noi siamo dell’amor
i piccoli trastulli del piacer.

Spezzata dall’amor
sparì col suo mister
il piccolo trastullo del piacer!

Traducción


Cuando a noche la sombra desciende
calma sobre el oriente florido,
de los puertos del Giappon
aparecen en grupos
las perfumadas Geishas del amor.

Ay, dulces pasos pequeños
de pájaros en vuelo
chirriando un poco.
Van y a menudo, en el silencio,
bajito, cantan ​las jóvenes japonesas.

Muñecas de seda,
alhajitas del corazón
leve como frágiles biscuit,
nosotros somos del amor,
nosotros somos del misterio
los pequeños entretenimientos del placer.

Del blanco buque atracado
descendió el moreno marinero,
llevaba en los gran ojos
el hechizo de su mar
y, cerrado en corazón,
la fiebre del amor.

"Ay pequeño tesoro"
él dijo entonces
a su joven japonesa
y a la niña abrazada
al moreno extranjero
entre los besos suspiró.

Muñecas de seda,
alhajitas del corazón
leve como frágiles biscuit,
nosotros somos del amor,
nosotros somos del misterio
los pequeños entretenimientos del pplacer.

En los locos abrazos del amor
palpitaba como una flor.
¡Ay, cuanto placer!
Sobre el pálido rostro
dava para leer, triste,
su destino.

Y el día que
su bien partió,
entonces ella lo abrazó,
pero en el beso del adiós
su corazón cansado
se abandonó.

Muñecas de seda,
alhajitas del corazón
leve como frágiles biscuit,
nosotros somos del amor,
nosotros somos del misterio
los pequeños entretenimientos del placer.

¡Partida por el amor
desapareció con su misterio
el pequeño entretenimiento del placer!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.