Surdate

( Canta: Sergio Bruni )
( Autores: L. Bovio - E. Nardella - 1910 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


'O tenente mm'ha 'ncucciato
cu ll'uocchie 'e chianto e cu 'a chitarra 'mmano,
e mm' ha ditto accussí: "Napulitano,
ccá nun hê 'a fá 'o tenore, hê 'a fá 'o surdate!"

Ll'aggio ditto accussí: "Signor tenente,
mannáteme 'mprigione, nun fa niente!
Penzo a 'o paese mio ca sta luntano,
e só' Napulitano, e si nun canto, i' moro!"

'O tenente ha suspirato:
"Napule è bella assaje, Napule è bella!
Napulitá', pur' io só' 'nnammurato,
cántala zittu, zittu 'a canzuncella."

Ll'aggiu ditto accussí: "Signor tenente,
cantáte pure vuje, ca nun fa niente!
Penzo a 'o paese mio ca sta luntano,
e só' Napulitano, e si nun canto, i' moro!"

Trase e luce, 'a luna d'oro,
pe' fá lucente e d'oro 'a cammarata.
Tutt' 'e cumpagne mieje, dint' 'a nuttata,
chiagnenno 'nziem'a me, cantano a coro.

E i' ca dico accussí: "Signor tenente,
jammo a ferní in prigione? Nun fa niente!
Chillo, 'o paese nuosto, sta luntano,
e chi è Napulitano, o canta, o sonna, o more!"

Traducción


El teniente me ha sorprendido
con los ojos de llanto y con la guitarra en mano,
y me ha dicho así: "¡Napolitano,
aquí no tienes que hacer el tenor, ten que ser el soldado!"

Yo le he dicho así: "¡Sr. teniente,
me manda en prisión, no es nada!
¡Pienso en el país mío que está lejano,
soy Napolitano, y si no canto, yo muero!"

El teniente ha suspirado:
"¡Nápoles es muy bonito, Nápoles es bonito!
Napolitano, también yo estoy enamorado,
cántala en voz baja el cuplé."

Yo le he dicho así: "¡Sr. teniente,
canta incluso tú, que no sucede nada!
¡Pienso en el país mío que está lejano,
soy Napolitano, y si no canto, yo muero!"

Nos lleva la luz, la luna dorada,
para hacer brillante y dorado el dormitorio.
Todo los mi compañeros, durante la noche,
llorando junto a mí, cantan en coro.

Y yo que digo así: "¿Sr. teniente,
vamos a acabar en prisión? ¡No es nada!
¡Aquel, nuestro país, está lejano,
y quién es Napolitano, o canta, o sueña, o muere!"

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 15

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.