Suona Balalaika

( Canta: el baritono Gino Bechi )
( Autores: Adorni - G. Posford - 1947 )

Escucha todas las canciones de Gino Bechi

  • Suona Balalaika - Gino Bechi

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Io t'ascolto Balalaika e tu
mi dai l'ebbrezza ed il calor
d'un bel sogno della gioventù
che il canto tuo rinnova ognor.

Suona Balalaika
le dolci note che ricorda il cuor,
di quella notte di follia e d'amor
che più scordar non può.

Suona Balalaika,
soltanto tu rimani ormai per me,
sospiro invano ma non so cos'è
che mi tormenta ancor.

Vorrei dimenticar
la pena che avvelena il cuor
e tutto mi travolge nel dolor
d'un disperato amor.

Suona Balalaika,
tutte le stelle sono ancor lassù,
è stato un sogno che non torna più,
ma mi rimani tu.

Suona Balalaika,
tutte le stelle sono ancor lassù,
è stato un sogno che non torna più
ma mi rimani tu.

Suona Balalaika!

Traducción


Yo te escucho Balalaika y tú
me das la ebriedad y el calor
de un bonito sueño de la juventud
que tu canto renueva siempre.

Balalaika toca
las dulces notas que recuerda el corazón,
de aquella noche de locura y amor
que no se puede más olvidar.

Balalaika toca,
solamente tú ya quedas por mí,
suspiro en vano pero no sé cosa es
que todavía me atormenta.

Querría olvidar

el sufrimiento que envenena el corazón
y me arrolla todo en el dolor
de un desgraciado amor.

Balalaika toca,
todas las estrellas todavía son allá arriba,
ha sido un sueño que no vuelve más,
pero me quedas tú.

Balalaika toca,
todas las estrellas todavía son allá arriba,
ha sido un sueño que no vuelve más
pero me quedas tú.
¡Toca Balalaika!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.