Sposi promessi

( Canta: Odoardo Spadaro )
( Autores: T. Petralia - O. Spadaro - 1941 )

Escucha todas las canciones de Odoardo Spadaro

  • Sposi promessi - Odoardo Spadaro

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Sposi promessi
che ancora discutete sulla data,
suvvia, non siate poi troppo perplessi,
anticipate dunque la giornata.

Quella giornata
in cui direte "Si" scambievolmente.
La sposa palliduccia e emozionata,
lo sposo allegro in mezzo a tanta gente.

La Radio, vi dirò, che per quest'anno
farà regali a quei che sposeranno.
Ce n'è per tutti i gusti, ognun sia certo,
c'è un bar moderno e un piano da gran concerto.

Nella lista che ho già letto
c'è una mucca e i porcellini,
un tappeto, un cofanetto
e una busta coi quattrini.

E c'è pure una cartella
che, può darsi, facilmente
sia davvero proprio quella
dichiarata la vincente.

Siete avvertite
promesse spose,
siete avvertiti,
oh prossimi mariti!

Promessi sposi,
in queste cose sono molto esperto,
so ben que non sarete più dubbiosi
e il grande giorno fisserete certo.

E sono certo
che attenderete molto ansiosamente
il dono che vien dato a core aperto
a chi si è detto "Sì" scambievolmente.

La Radio mi pregò di dir ben chiaro
che ognuno sceglier può quel che gli è caro.
Insomma deve star col cuore in pace
e scegliere potrà poi, quel che gli piace.

E se tocca alla servetta
una gran motocicletta,
o un aratro alla contessa,
resterebbe assai perplessa.

E al tenore e alla soprano,
avvezzati ai batti mani,
il regal sarebbe strano:
l'enciclopedia Treccani.

Siete avvertite
promesse spose,
siete avvertiti,
oh prossimi mariti!

Traducción


Novios prometidos
que todavía discutís sobre la fecha,
ánimo, no estéis en fin demasiado perplejos,
anticipad pues el día.

Aquel día
en que diréis recíprocamente "Sí"
La novia paliducha y emocionada,
el novio alegre entre mucha gente.

La Radio, les dirá, que este año
dará regalos a lo que se casarán.
Tiene para todos los gustos, cada uno esté seguro,
hay un bar moderno y un piano de gran concierto.

En la lista que he leído
ya hay una vaca y los cochinillos,
una alfombra, un cofrecito
y un sobre con los duros.

E incluso nos es una carpeta
que, puede darse, fácilmente
sea de veras justo aquella
declarada la vencedora.

¡Sois advertidas
prometidas novias,
sois advertidos,
ay próximos maridos!

Prometidos novios,
en estas cosas soy muy experto,
sé bien que ya no seréis dudosos
y el gran día fijaréis ciertamente.

Y estoy seguro
que esperaréis muy ansiosamente
el regalo que vien determinado a corazón abierto
quien se ha dicho "Sì" recíprocamente.

La Radio me rogó de decir bien claro
que cada uno sceglier puede lo que le es querido.
En fin debe quedar con el corazón en paz
y elegir podrá luego, lo que le gusta.

Y si le toca a la criada
una gran motocicleta
o un arado a la condesa,
quedaría muy perpleja.

Y al tenor y a la soprano,
acostumbrados a los aplaudes,
el regal sería extraño:
la enciclopedia Treccani.

¡Sois advertidas
prometidas novias,
sois advertidos,
ay próximos maridos!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 7

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.