Sotto l'ombrello

( Canta: Katyna Ranieri & Antonio Vazquez )
( Autor: N. Casiroli - 1954 )

Escucha todas las canciones de Katyna Ranieri

  • Sotto l'ombrello - Katyna Ranieri

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Pioveva sulle vie della città
e a casa frettolosa andavi tu,
t' offrii l'ombrello e con semplicità Che fu?
qualcosa dissi, non ricordo più. Ah!

E tu la dolce offerta
non sapesti rifiutar
e fino al tuo portone
ti lasciasti accompagnar.

E tipe-tipe-ti com'era bello,
com'era bello in due sotto l'ombrello,
avevi gli occhi azzurri e sul cappello Cosa?
un delicato mazzolin di fior. Ah!

Ti chiesi allor se il mazzolin di fior
veniva proprio dalla montagna, dicesti:
"Si non fatelo bagnar
se mi volete accompagnar"

E tipe-tipe-ti com'era bello,
com'era bello in due sotto l'ombrello,
e tipe-tipe-ti un ritornello
cantavano felici i nostri cuor.

Cantavano felici i nostri cuor!

A maggio ci sposammo
e fu così che unimmo
per la vita i nostri cuori.
"Ti ricordi, amore, quante emozioni!"

Oh! Che emozion!
Corremmo alla stazion
sotto una pioggia
di baci e fiori.

Dicevi:
"Amore, su fammi riparar, ti prego,
se no il mio velo
si può sciupar".

E tipe-tipe-ti com'era bello,
com'era bello in due sotto l'ombrello,
e tipe-tipe-ti un ritornello
cantavano felici i nostri cuor.

Cantavano felici i nostri cuor!

Ma dopo dovemmo separaci con gran dolore. ah!
Un giorno fui chiamato militar
ma dopo un anno ci abbracciammo ancor.
Finalmente!

Tu m'aspettavi sotto il nevicar Con che ansia!
stringendo il nostro bimbo sul tuo cuor.
L'ombrello apristi ansiosa
dando il bimbo in braccio a me.

Allora era
un frugolino biondo
con gli occhioni
come te.

E tipe-tipe-ti com'era bello,
com'era bello in tre sotto l'ombrello,
tu sorridevi e lui, oh che monello,
giocava con la penna dell'alpin.

Poi, come fu,
chi si ricorda più,
dopo il maschietto
la femminuccia.

E da quel di,
se usciamo a passeggiar,
almeno quattro
ne puoi contar.

E tipe-tipe-ti ma è sempre bello
se pure siamo in sei sotto l'ombrello,
sei voci ma uno solo è il ritornello:
"La vita è piena di felicità!".

"La vita è piena di felicità!"
Tipe-tipe-ti, tipe-tipe-ta.
Tipe-ti, tipe-ta.
Tipe-ti, tipe-ta. Ah!

Traducción


Llovía en las calles de la ciudad
y apresurada para casa tú andabas,
te ofrecí el paraguas y con sencillez (Que fue)?
algo dije, no recuerdo más. (¡Ay!)

Y tú la dulce oferta
no supiste rechazar
y hasta tu portón
te dejaste accompagnar.

Y tipe-tipe-ti como fue bonito,
como fue bonito en dos bajo el paraguas,
tenías los ojos azules y sobre el sombrero ¿Cosa?
un delicado ramillete de flor. ¡Ay!

Te pregunté entonces si el ramillete de flor
viniera justo de la montaña, dijiste:
"Sí no lo haces mojar
si me queréis acompañar"

Y tipe-tipe-ti como fue bonito,
como fue bonito en dos bajo el paraguas
y tipe-tipe-ti un estribillo
cantaron felices nuestros corazones.

¡Cantaron felices nuestros corazones!

A mayo nos casamos
y fue así que unimos
por la vida nuestros corazones.
"¡Acuérdate, amor, cuántas emociones!"

¡Ay! ¡Qué emociones!
Corrimos hasta la estación
bajo una lluvia
de besos y flores.

Dijiste:
"Amor, me proteja, te ruego,
si no mi velo
se puede estropear."

Y tipe-tipe-ti como fue bonito,
como fue bonito en dos bajo el paraguas
y tipe-tipe-ti un estribillo
cantaron felices nuestros corazones.

¡Cantaron felices nuestros corazones!

Pero después tuvimos que nos separar con gran dolor. ¡Ay!
Un día fui llamado militar
pero después de un año todavía nos abrazamos.
¡Por fin!

¡Tú me esperaste bajo la nieve Con que ansiedad!
apretando nuestro niño sobre tu corazón.
El paraguas abriste ansiosa
poniendo ​el niño en mis brazos.

Entonces era un
travieso rubio
con gran ojos
como los tuyos.

Y tipe-tipe-ti como fue bonito,
como fue bonito en tres bajo el paraguas,
tú sonreíste y él, ay que pillo,
jugaba con la pluma del alpino.

Luego, como fue,
quién se acuerda más,
después del niñito
la niñita.

Y desde aquel día,
si salimos a pasear,
al menos cuatro
puedes contar.

Y tipe-tipe-t pero siempre es bonito
aunque somos en seis bajo el paraguas,
seis voces pero un solo es el estribillo:
"¡La vida está llena de felicidad!".

"¡La vida está llena de felicidad!"
Tipe-tipe-ti, tipe-tipe-ta.
Tipe-ti, tipe-ta.
Tipe-ti, tipe-ta. ¡Ay!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 7

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.