Soli

( Canta: Adriano Celentano )
( Autores: T. Cutugno - M. Del Prete - C. Minellono - 1976 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


È inutile suonare
quì non vi aprirà nessuno,
il mondo l'abbiam chiuso fuori
con il suo casino.

Una bugia coi tuoi,
il frigo pieno e poi
un calcio alla tivù,
solo io, solo tu.

È inutile chiamare
non risponderà nessuno,
il telefono è volato fuori,
giù dal quarto piano.

Era importante, sai,
pensare un poco a noi,
non stiamo insieme mai,
ora sì, ora sì.

Soli,
la pelle come un vestito,
soli,
mangiando un panino in due, io e te.

Soli,
le briciole nel letto,
soli,
ma stretti un pò di più, solo io, solo tu.

Il mondo, dietro ai vetri,
sembra un film senza sonoro
e il tuo pudore amando
rende il corpo tuo più vero.

Sei bella quando vuoi,
bambina, donna, e poi
non mi deludi mai,
è così che mi vai.

Soli,
lasciando la luce accesa,
soli,
ma guarda nel cuore chi c'è: io e te!

Soli,
col tempo che si è fermato,
soli,
però finalmente noi, solo noi, solo noi.

È inutile suonare
quì non vi aprirà nessuno,
il mondo l'abbiam chiuso fuori
con il suo casino.

Una bugia coi tuoi,
il frigo pieno e poi
un calcio alla tivù,
solo io, solo tu, solo tu!

Traducción


Es inútil llamar
aquí nadie os abrirá
el mundo lo hemos cerrado fuera
con su ajetreo.

Una mentira a tus padres
el frigo lleno y después
una patada a la televisión,
sólo yo, sólo tú.

Es inútil llamar
nadie responderá
el teléfono ha salido volando,
desde el cuarto piso.

Ea importante, sabes
pensar un poco en nosotros
no estamos juntos
pero ahora sí: ahora aquí.

Solos,
la piel como un vestido,
solos,
comiendo un bocadillo los dos, tú y yo.

Solos
las migas en la cama,
solos,
pero abrazados un poco más, sólo yo, sólo tú.

El mundo, tras los cristales
parece una película sin sonido
y tu pudor amando
hace más real tu cuerpo.

Eres bella cuando quieres,
niña, mujer y luego
nunca me desilusionas
así es como me gustas.

Solos,
dejando la luz encendida,
solos,
pero mira quién está en el corazón: tú y yo.

Solos,
con el tiempo que se ha detenido,
solos,
pero finalmente nosotros, sólo nosotros, sólo nosotros.

Es inútil llamar
aquí nadie os abrirá,
el mundo lo hemos cerrado fuera
con su ajetreo.

Una mentira a tus padres
el frigo lleno y después
una patada a la televisión
sólo yo, sólo tú, ¡sólo tú!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 8

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.