Sogno d'amore

( Canta: Massimo Ranieri )
( Autores: G. Bigazzi - E. Polito - 1970 )

Escucha todas las canciones de Massimo Ranieri

  • Sogno d'amore - Massimo Ranieri

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Perchè, sogno d'amore,
vivi ancora sul cuscino accanto a me
ed io non ho le ali
per volare veramente insieme a te?

Ormai si alza il vento,
il profumo delle rose svanirà
e tu, angelo stanco, mi guardi e sei
lontana già.

Vai, primavera vai,
dopo di me altri amori avrai.
Io non dovevo mai svegliarti con un bacio,
il bacio dell'addio.

Addio dolce rimpianto,
ti alzi e tremi dolcemente come un fiore,
ma ormai, sogno d'amore,
la tua essenza è già sbocciata accanto a me.

E tu,
angelo stanco,
chissà se pensi
ancora a me.

Vai, primavera vai,
dopo di me altri amori avrai.
Io non dovevo mai svegliarti con un bacio,
il bacio dell'addio.

Addio, sogno d'amore,
un aereo si allontana sempre più,
ma io non ho le ali, non volerò,
non volerò dove sei tu!

Traducción


¿Por qué, sueño de amor,
vives todavía sobre la almohada junto a mí
y yo no tengo las alas
para volar realmente junto a ti?

Ya se levanta el viento,
el perfume de las rosas se desvanecerá
y tú, ángel cansado, me mira y ya estás
lejana.

Vas, primavera vas,
después de mí otros amores tendrás.
Yo no debía despertarte nunca con un beso,
el beso del adiós.

Adiós dulce añoranza,
se levanta y tiemblas dulcemente como una flor,
pero ya, sueño de amor,
tu esencia ya ha brotado junto a mí.

Y tú,
ángel cansado,
tal vez si piensas
todavía en mí.

Vas, primavera vas,
después de mí otros amores tendrás.
Yo no debía despertarte nunca con un beso,
el beso del adiós.

¡Adiós, sueño de amor,
un avión se aleja cada vez más,
pero yo no tengo las alas, no volaré,
no volaré donde estás tú!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.