Se tornassi tu

( Canta: Gino Latilla )
( Autores: A. Barberis - E. Radaelli - C. Vinci - 1958 )

Escucha todas las canciones de Gino Latilla

  • Se tornassi tu - Gino Latilla

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Quasi una bimba, coi riccioli al vento,
fosti il mio primo romanzo d'amore.
Breve romanzo, ma spesso il mio cuore
mi dice: "Era quella la donna per te!"

Se tornassi tu, se tornassi tu,
bimba che ti chiami Nostalgia,
sparirebbe allor dal mio stanco cuor
l'ombra della mia malinconia.

Ritornerebbe il sol
col tuo sorriso,
o mio perduto amor,
felicità!

Se tornassi tu, se tornassi tu,
come cambierebbe la mia vita!
Forse perciò non ritornano più
tutti i sogni della gioventù!

Tutte le strade m'han visto passare,
nelle lontane contrade del mondo.
Cosa cercava il mio cuor vagabando?
Cercava la gloria, ricchezza? Chissà!

Ra-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra-ra
bimba che ti chiami Nostalgia.
Ra ra ra ra ra, ra ra ra ra ra
l'ombra della mia malinconia!

Ritornerebbe il sol
col tuo sorriso
o mio perduto amor,
felicità!

Se tornassi tu, se tornassi tu,
come cambierebbe la mia vita!
Forse perciò non ritornano più
tutti i sogni della gioventù!

Tutti i sogni della gioventù!

Traducción


Casi una niña, con los bucles al viento,
fuiste mi primero amorío.
Breve amorío, pero a menudo mi corazón
me dice: "¡Era aquel la mujer para ti!"

Si tú voIvieses, si tú voIvieses,
niña que te llamas Nostalgia,
desaparecería entonces de mi cansado corazón
la sombra de mi melancolía.

¡Volvería el sol
con tu sonrisa
lo mi perdido amor,
felicidad!

¡Si tú voIvieses, si tú voIvieses
como cambiaría la mi vida!
¡Quizás por tanto ya no vuelven
todos los sueños de la juventud!

Todas las calles me han visto pasar,
en los lejanos caminos del mundo.
¿Qué buscaba mi corazón vagabando?
¿Buscaba la gloria, riqueza?

¡Tal vez! Ra-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra-ra
niña que te llames Nostalgia.
¡Ra ra ra ra ra, ra ra ra ra ra
la sombra de mi melancolía!

¡Volvería el sol
con tu sonrisa
lo mi perdido amor,
felicidad!

¡Si tú voIvieses, si tú voIvieses
como cambiaría la mi vida!
¡Quizás por tanto ya no vuelven
todos los sueños de la juventud!

¡Todos los sueños de la juventud!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 9

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.