Serenata sincera

( Canta: Enrico Musiani )
( Autores: Derevinsky - Martelli - Neri - 1936 )

Escucha todas las canciones de Enrico Musiani

  • Serenata sincera - Enrico Musiani

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Rondini,
malinconia de sole,
penso a te
che nun voi bene a me.

Canteno
nell'aria le parole
e so' quelle parole
che nun vorrei sape'.

Me dice sempre er core:
"Sta zitto e nun parla',
nemica dell'amore
è la sincerità".

Ma quanno tu mme guardi
io nun so più mentir,
te vojo tanto bene
e te lo vojo di'.

Pallida,
s'affaccia già la luna,
penso a te
che nun vorrei vede'.

Perfida,
sei tu come nessuna,
però come nessuna
te sei legata a me.

Me dice sempre er core:
"Sta zitto e nun parla',
nemica dell'amore
è la sincerità".

Ma quanno tu mme guardi
io nun so più mentir,
te vojo tanto bene
e te lo vojo di'.

Traducción


Golondrinas,
melancolía de sol,
pienso en ti
que no mi quieres bien.

Cantan
en el aire las palabras
y sun aquellas palabras
que no querría saber.

Me dice siempre el corazón:
"Quédate quieto y no hables,
enemiga del amor
es la sinceridad."

Pero cuando tú me miras
no sé más mentir,
te quiero tan bien
y te lo quiero decír.

Pálida,
ya se asoma la luna,
pienso en ti
que no querría ver.

Pérfida,
eres tú como ninguna,
pero como ninguna
tú eres atado a mi.

Me dice siempre el corazón:
"Quédate quieto y no hables,
enemiga del amor
es la sinceridad."

Pero cuando tú me miras
no sé más mentir,
te quiero tan bien
y te lo quiero decír.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 4

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.