Serena

( Canta: Gilda Giuliani )
( Autores: G. Mescoli - V. Pallavicini - 1973 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


La pigione della stanza da pagare,
la foschia dell'autunno sopra il mare,
il saluto del mattino
era il grido di un gabbiano
troppo in alto o troppo solo. Chi lo sa!

Pane e sogni tutti dentro un caffelatte,
i pudori e le paure ormai disfatte,
i tuoi inni all'amore
eran grida di dolore
ma io stavo tanto bene insieme a te!

Serena, io ero serena,
serena come un cielo blu,
un fiore
dentro ad un bicchiere
bastava, e poi c'eri tu.

Serena, io ero serena,
poeti, io e te,
e il resto
non contava niente,
non c'importava più.

Una stanza con le tende di velluto,
il tuo sogno di riuscire si è compiuto,
il saluto del mattino
è il telefono vicino,
la tua voce che mi dice "Come stai?"

"Come stai?", che vuoi che dica, che va bene,
dir che ho tutto e non ho niente, non conviene,
e quest'ansia di aspettare
mi fa male, fa pensare a
quanto stavo tanto bene insieme a te.

Serena, io ero serena,
serena come un cielo blu,
un fiore
dentro ad un bicchiere
bastava, e poi c'eri tu.

Serena, io ero serena,
poeti, io e te,
e il resto
non contava niente,
non c'importava più.

Serena, io ero serena.
Un fiore
dentro ad un bicchiere
bastava, e poi c'eri tu.

Serena, io ero serena,
poeti, io e te,
e il resto
non contava niente,
non c'importava più.

Serena, io ero serena,
serena come un cielo blu,
un fiore
dentro ad un bicchiere
bastava, e poi c'eri tu.

Serena io ero serena,
la ra la ra ra......

Traducción


El alquiler de la habitación de pagar,
la neblina del otoño sobre el mar,
el saludo de la mañana
era el grito de un gaviota
muy alta y muy sóla. ¡Quien lo sabe!

¡Pan y sueños todo dentro de un café con leche,
los pudores y los miedos ya deshechos,
tus himnos al amor
eran gritos de dolor
pero yo estuaba tan bien junto a ti!

Serena, yo era serena,
erena como un cielo azul,
una flor
dentro a un vaso
bastaba, y luego estaba tú.

Serena, yo era serena,
poetas, yo y tú,
y el resto
no contaba nada,
ya no nos importaba más.

¿Una habitación con las cortinas de terciopelo,
el su sueño de lograr se realizó,
es el saludo de la mañana
es el teléfono carcano,
tu voz que me dice "Como estás?"

"¿Cómo estás?", qué quieres qué diga, que voy bien,
decír que tengo todo y no tengo nada, no conviene,
y esta ansiedad de esperar
me hace mal, hace pensar a
cuanto estaba tan bien cerca de ti.

Serena, yo era serena,
serena como un cielo azul,
una flor
dentro a un vaso
bastaba, y luego estaba tú.

Serena, yo era serena,
poetas, yo y tú,
y el resto
no contaba nada,
ya no nos importaba más.

Serena, yo era serena,
una flor
dentro a un vaso
bastaba, y luego estaba tú.

Serena, yo era serena,
poetas, yo y tú,
y el resto
no contaba nada,
ya no nos importaba más.

Serena, yo era serena,
serena como un cielo azul,
una flor
dentro a un vaso
bastaba, y luego estaba tú.

Serena, yo era serena,
la ra la ra ra......

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.