Sei bellissima

( Canta: Loredana Bertè )
( Autores: Daiano - G. Felisatti - 1975 )

Escucha todas las canciones de Loredana Bertè

  • Sei bellissima - Loredana Bertè

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Che strano uomo avevo io,
con gli occhi dolci quanto basta
per farmi dire sempre:
"Sono ancora tua".

E mi mancava il terreno
quando si addormentava sul mio seno
e lo scaldavo al fuoco umano
della gelosia.

Che strano uomo avevo io,
mi teneva sotto braccio
e se cercavo di essere seria,
per lui ero solo un pagliaccio.

E poi mi diceva sempre:
"Non vali che un pò più di niente".
Io mi vestivo di ricordi
per affrontare il presente.

E ripensavo ai primi tempi,
quando ero innocente,
a quando avevo nei capelli
la luce rossa dei coralli.

Quando ambiziosa come nessuna,
mi specchiavo nella luna,
e lo obbligavo a dirmi sempre:
"Sei bellissima! Sei bellissima!"

Accecato d'amore
mi stava a guardare.
"Sei bellissima! Sei bellissima!"
Na na na na na na na.....

Se pesco chi un giorno ha detto
che il tempo è un gran dottore,
lo lego a un sasso, stretto, stretto
e poi lo butto in fondo al mare.

Son passati, buoni, buoni,
un paio d'anni e di stagioni,
ho avuto un paio di avventure,
niente di particolare.

Ma io uscivo a cercarti
nelle strade, fra la gente,
mi sembrava di voltarmi
all'improvviso e vederti nuovamente.

E mi sembra di sentire ancora:
"Sei bellissima! Sei bellissima!"
Accecato d'amore
mi stava a guardare.

"Sei bellissima! Sei bellissima!"
Na na na na na na na,
na na na na na na.
"Sei bellissima! Sei bellissima!"

Na na na na na na na
na na na na na na.
"Sei bellissima!"
"Sei bellissima!"

Traducción


Qué hombre mas raro yo tuve.
Con ojos suficientemente dulces
para hacerme siempre decir:
"Sigo siendo tuya"

Y me faltaba el terreno
cuando se quedaba dormido en mi pecho
y yo lo calentaba por el fuego humano
de mi celos.

Qué hombre mas raro yo tuve,
él me sostenìa por el brazo
y aunque tratara de actuar serio,
para él, yo sólo era un payaso.

Y ademàs, siempre decía:
"Sòlo vales un poco más que nada".
Iba yo vestiendome de recuerdos
para abordar el presente.

Y pensaba en los primeros días
cuando era inocente,
cuando aùn habìa en mi pelo
la luz roja de los corales.

Cuando, ambiciosa como ninguna,
me miraba en el espejo de la luna
y le obligaba a decirme más y màs:
"Eres hermosìsima, hermosìsima".

Cegado de amor
quedaba mirandome.
"Eres hermosìsima, hermosìsima"
Na na na na na na na.....

Si encontrara a aquel que dijo
un día el tiempo es un gran médico,
lo atarìa a una piedra bien estrecho
y luego lo tirarìa al mar.

Han pasado enteritos
un par de años y de estaciones,
tuve un par de aventuras,
nada especial.

Pero seguìa buscandote
en las calles, en medio de la gente,
como si, girandome
de repente pudiera volver a verte otra vez.

Y todavía me parece oìr.
"Eres hermosìsima, hermosìsima"
Cegado de amor
quedaba mirandome.

"Eres hermosìsima, hermosìsima"
Na na na na na na na,
na na na na na na.
"Eres hermosìsima, hermosìsima!"

Na na na na na na na,
na na na na na na.
"Eres hermosìsima!"
"Eres hermosìsima!"

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.