Sciummo

( Canta: Mario Trevi )
( Autores: E. Bonagura - Lucillo - C. Concina - 1952 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Tu scinne, sciummo, sciummo, sciummo,
da 'a muntagna.
Io scénno, ca na mala sorte
mm'accumpagna.
E ghiammo, ohé!
Ll'ammore è sciummo ca se perde a mare.

Tu cante: "Tòcche, tòcche, tòcche,
spaccalegna".
'A saccio,
nun ce sta na vócca cchiù sanguégna.
E scénno, ohé!
Chi perde ammore va' cercando 'o mare.

Campana
ca suone 'a copp'a stu cunvento,
tu siente
ch'ha fatto chella faccia 'e santa.
Ajére, 'mbracci'a me, nu svenimento,
stasera vasa a n'ato e se n'avanta!

Oje, comme sona lenta e triste na zampogna,
ca scénne, sciummo, sciummo, sciummo,
da 'a muntagna!
E ghiammo, ohé!
Ll'ammore è sciummo ca se perde a mare,
e 'nfunn'ô mare s'arreposa 'o core.

Paese
addó' só' nato, i' te saluto.
Te veco
llá 'ncimma, sulo e abbandunato,
e 'nfamo, 'nfamo 'e me, mme ne só' ghiuto.
Te lasso pecché 'ammore mm'ha lassato!

Tu chiagne
quase comm'a n'ommo
ca se lagna,
e i' scénno,
sciummo, sciummo, sciummo,
da 'a muntagna!.

E ghiammo, ohé!
Ll'ammore è sciummo ca se perde a mare,
e sulo 'o mmare fa' scurda' l'ammore!

Traducción


Tú desciendes, río, río, río,
de la montaña.
Yo desciendo, porque una mala suerte
me acompaña.
¡Y vamos, ohè!
El amor es un río que se pierde en el mar.

Tú cantas: "Toc, toc, toc,
leñador."
La conozco,
no hay una boca más bermeja.
¡Y bajo, ohé!
Quien pierde el amor va buscando el mar.

Campana
que tocas en la cumbre de ese convento,
tú percibes
cosa hace aquella cara de santa.
Ayer, entre mis brazos, un desmayo,
esta noche ​besa otro y se jacta.

Ay, como toca lenta y triste una gaita,
que desciende, río, río, río,
de la montaña.
¡Y vamos, ohè!
El amor es un río que se pierde en el mar,
y en el fondo del mar se reposa el corazón.

País
dónde he nacido, yo te saludo.
Te veo
allá en cima, solo y abandonado,
y yo infame, infame de mí, he ido.
¡Te dejo porque el amor me ha dejado!

¡Tú lloras
casi como a un hombre
que se queja,
y yo desciendo
río, ​río, río,
de la montaña!

¡Y vamos, ohé!
¡El amor es un río que se pierde en el mar
y solamente el mar hace olvidar el amor!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.