Polenta e baccalà

( Canta: Orietta Berti )
( Autor: Anônimo - 1908 )

Escucha todas las canciones de Orietta Berti

  • Polenta e baccalà - Orietta Berti

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


La mula del Parenzo lerì-lerà
l'ha messo su bottega lerì-lerà
de tutto la vendeva
de tutto la vendeva.

La mula del Parenzo lerì-lerà
l'ha messo su bottega lerì-lerà
de tutto la vendeva
fora ch'el baccalà.

Perché non m'ami più?

La me morosa vecia lerì-lerà
la tegno de riserva lerì-lerà
e quando spunta l'erba
e quando spunta l'erba.

La me morosa vecia lerì-lerà
la tegno de riserva lerì-lerà
e quando spunta l'erba
la mando a pascolar.

Perché non m'ami più?

La mando a pascolare lerì-lerà
nel mese di settembre lerì-lerà
e quando vien novembre
e quando vien novembre.

La mando a pascolare lerì-lerà
nel mese di settembre lerì-lerà
e quando vien novembre
la vado a ritirar.

Perché non m'ami più?

La mando a pascolare lerì-lerà
insieme alle caprette lerì-lerà
l'amor con le servette
l'amor con le servette.

La mando a pascolare lerì-lerà
insieme alle caprette lerì-lerà
l'amor con le servette
non lo farò mai più.

Perché non m'ami più?

Se il mare fosse pocia lerì-lerà
e i monti de polenta lerì-lerà
o mamma che pociade
o mamma che pociade.

Se il mare fosse pocia lerì-lerà
e i monti de polenta lerì-lerà
o mamma che pociade
"Polenta e baccalà".

Perché non m'ami più?

Traducción


La chica del Parenzo lerì-lerà
abrió una tienda lerì-lerà
de todo ella vendía
de todo ella vendía.

A garota do Parenzo lerì-lerà
abriu uma loja lerì-lerà d
e tudo ela vendia
menos el bacalao.

¿Por qué no me amas más?

A mi novia vieja lerì-lerà
la mantengo de reserva lerì-lerà
y cuando brota la hierba
y cuando brota la hierba.

A mi novia vieja lerì-lerà
la mantengo de reserva lerì-lerà
y cuando brota la hierba
la mando a pastar.

¿Por qué no me amas más?

La mando a pastar lerì-lerà
en el mes de septiembre lerì-lerà
y cuando vien noviembre
y cuando vien noviembre.

La mando a pastar lerì-lerà
en el mes de septiembre lerì-lerà
y cuando vien noviembre
la voy recoger.

¿Por qué no me amas más?

La mando a pastar lerì-lerà
junto a las cabritas lerì-lerà
el amor con las criadas
el amor con las criadas.

La mando a pastar lerì-lerà
junto a las cabritas lerì-lerà
el amor con las criadas
no lo haré jamás.

¿Por qué no me amas más?

Si el mar fuera salsa lerì-lerà
y los montes de polenta lerì-lerà
o mamá que caldos
o mamá que caldos.

Si el mar fuera pocia lerì-lerà
y los montes de polenta lerì-lerà
o mamá que caldos
"Polenta y bacalao."

¿Por qué no me amas más?

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 9

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.