Per una lira

( Cantan: I Ribelli )
( Autores: Mogol - L. Battisti - 1966 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Per una lira
io vendo tutti i sogni miei.
Per una lira
ci metto sopra pure lei.

È un affare sai,
basta ricordare
di non amare,
di non amare.

Amico caro,
se c'è qualcosa che non va,
se ho chiesto troppo,
tu dammi pure la metà.

È un affare sai,
basta ricordare
di non amare,
di non amare.

Per una lira
io vendo tutto ciò che ho.
Per una lira
io so che lei non dice no.

Ma se penso che
tu sei un buon amico,
non te lo dico,
meglio per te!

Meglio per te.....

Traducción


Por una lira
yo vendo todo los mi sueños.
Por una lira
Incluiré también ella.

Es un buen negocio sabes,
basta recordar
de no amar,
de no amar.

Amigo querido,
si hay algo que no está bien,
si he pedido demasiado,
tú me das también la mitad.

Es un buen negocio sabes,
basta recordar
de no amar,
de no amar.

Por una lira
yo vendo todo lo que tengo.
Por una lira
yo sé que ella no dice no.

¡Pero si pienso que
tú eres un buen amigo,
no te lo digo,
mejor para ti!

Mejor para ti.....

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 2

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.