Perfidia

( Canta: Enrico Musiani )
( Autores: A. Dominguez - M. Leeds - 1941 )
( Traducido al italiano en 1947 por Larici )
( Titulo original: Tonight )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Ma tu ,
se un dì potrai con Dio parlar,
saprai da Dio con quanto,
ma quanto amore io t’adorai.

Mai più
saprò nessuna donna amar,
l’amore del mio cuore
può solo dire: Per sempre o mai.

Io credevo al paradiso sol perché,
volevo bene a te,
e così per te pregavo,
ti cercavo, t’adorava questo cuor.

Ma tu
non hai compreso questo amor
e con le tue perfidie
sorridi sempre del mio dolor.

  Y tú,
quién sabe donde andarás,
quién sabe que aventura tendrás
que lejos estás de mí.

Io credevo al paradiso sol perché,
volevo bene a te,
e così per te pregavo,
ti cercavo, t’adorava questo cuor.

Ma tu
non hai compreso questo amor
e con le tue perfidie
sorridi sempre del mio dolor!

Traducción


Pero tú,
si un día puedas con Dios hablar,
sabrás de Dios con cuánto,
pero cuanto amor yo te adoré.

Jamás sabré
a ninguna mujer amar,
el amor de mi corazón
sólo puede decir: Para siempre o nunca.

Yo creí en el paraíso solo porque,
te quise bien,
y así por ti oraba,
te buscaba, te adoraba este corazón.

Pero tú
no has comprendido este amor
y con tus perfidias
siempre sonríes de mi dolor.

Y tú,
quién sabe donde andarás,
quién sabe que aventura tendrás
que lejos estás de mí.

Yo creí en el paraíso solo porque,
te quise bien,
y así por ti oraba,
te buscaba, te adoraba este corazón.

¡Pero tú
no has comprendido este amor
y con tus perfidias
siempre sonríes de mi dolor.!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 5

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.