Perchè lasciasti Napoli

( Canta: Claudio Villa )
( Autores: Alfieri - Morini - 1948 )

Escucha todas las canciones de Claudio Villa

  • Perchè lasciasti Napoli - Claudio Villa

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Ci conoscemmo un dì a Posillipo,
e un dolce sogno ci rapì.
Dicesti: "No, non son di Napoli,
ma il cuore è nato qui".

Ed inebriati d'amor,
affascinati dal mar,
m'hai dato un bacio che il cuor
non può scordar.

Perchè lasciasti Napoli,
se un giorno tu
m'hai detto: "Senza Napoli
non vivo più"?

Non senti in fondo al cuor
la nostalgia dei mandolini?
L'incanto del suo mar,
le sue canzoni, i suoi giardini?

Perchè lasciasti Napoli,
perchè, perchè,
se eri felice a Napoli,
vicino a me?

Ti cerco per le vie di Napoli
con tutta l'ansia del mio cuor,
ritorno a riveder Posillipo,
ma non c'è più l'amore.

Ti sogno e non sei realtà,
ti chiamo e non m'odi più,
ti cerco invano e chissà
dove sei tu!

Non senti in fondo al cuor
la nostalgia dei mandolini?
L'incanto del suo mar,
le sue canzoni, i suoi giardini?

Perchè lasciasti Napoli,
perchè, perchè,
se eri felice a Napoli,
vicino a me?

Traducción


Nos conocimos un día a Posillipo,
y un dulce sueño nos secuestró.
Dijiste: "No, no soy de Nápoles,
pero el corazón ha nacido aquí."

E inebriados de amor,
fascinado por el mar,
me has dado un beso que el corazón
no puede olvidar.

Porque dejaste Nápoles,
si un día tú
me has dicho: "¿Sin Nápoles
no vivo más?"

¿No sientes al fondo del corazón
la nostalgia de las mandolinas?
¿El hechizo de su mar,
sus canciones, sus jardines?

¿Por qué dejaste Nápoles,
por qué, por qué,
si eras feliz a Nápoles,
cerca de mí?

Te busco por las calles de Nápoles
con toda la ansiedad de mi corazón,
vuelvo a ver Posillipo,
pero ya no hay el amor.

¡Te sueño y no eres realidad,
te llamo y no me escuchas más,
te busco en vano y tal vez
dónde estás tú!

¿No sientes al fondo del corazón
la nostalgia de las mandolinas?
¿El hechizo de su mar,
sus canciones, sus jardines?

¿Por qué dejaste Nápoles,
por qué, por qué,
si eras feliz a Nápoles,
cerca de mí?

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.