Oh Lola

( Canta: Arturo Testa )
( Autor: Anónimo - 1958 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Oh Lola, oh Lola,
le donne siciliane sono belle
ma per me ci sei tu sola,
solamente tu.

Lola, tu sola
rinnovi lo stornello rusticano
che fra il grano passa e vola
dedicato a te.

Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo
son tanto belli ma stan lassù,
uno soltanto venne qui in volo,
uno solo e sei tu.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.

Oh Lola, oh Lola,
peccato che il tuo cuore
sia volubile più d'una banderuola,
sempre invece tu.

Lola, tu sola
puoi darmi il paradiso
pronunciando solamente una parola,
solamente un sì.

Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo
sorrideranno tutti per te
quando vestita col bianco velo
all'altar verrai con me.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.
Oh Lola, oh Lola!

Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo
sorrideranno tutti per te
quando vestita col bianco velo
all'altar verrai con me.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.

Traducción


Ay Lola, ay Lola,
las mujeres sicilianas son bonitas
pero por mí hay tú solo,
sólo tú.

Lola, tú solas
renueva el estribillo rústico
que entre el trigo pasa y vuela
te dedicado a.

Flor de lis, los ángeles en cielo
son mucho bellos pero se quedan allá arriba,
solamente uno vino aquí en vuelo,
un solo y eres tú.

¡Yep! La, la, la, la.
¡Yep! La, la, la, la.

y Lola, ay Lola,
pecado que tu corazón
sea voluble más que una veleta,
siempre en cambio tú.

Lola, solamente tú
puedes darme el paraíso
pronunciando ​solamente una palabra,
sólo un sí.

Flor de lis, los ángeles en cielo
sonreirán todo para ti
cuando vestida con el blanco velo
al altar vendrás conmigo.

¡Yep! La, la, la, la. ¡
Yep! La, la, la, la.
¡Ay Lola, ay Lola!

Flor de lis, los ángeles en cielo
sonreirán todo para ti
cuando vestida con el blanco velo
al altar vendrás conmigo.

¡Yep! La, la, la, la.
¡Yep! La, la, la, la.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 8

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.