Notte e dì

( Canta: Jone Cacciagli )
( Autores: Nisa - P.G. Redi - 1943 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


In un'isola verde e blu,
la casetta che sogni tu, forse c'è.
A quell'isola in mezzo al mar
in barchetta dobbiamo andar. Sai perchè?

Notte e dì, soli, soli,
con le mani nelle tue mani
fino all'alba dell'indomani.
Notte e dì! Notte e dì!

Mentre a te, gli usignoli,
un motivo ti canteranno,
le tue labbra sorrideranno
solo a me, solo a me.

Per passare le giornate
sfoglieremo margherite
per sapere dalle fate
cos'è l'amor.

Fino a che le tue pupille,
verso l'alba, con le stelle,
s'addormentano tranquille
su questo cuor.

Notte e dì, soli, soli,
con le mani nelle tue mani
fino all'alba dell'indomani.
Notte e dì! Notte e dì!

Notte e dì, soli, soli,
con le mani nelle tue mani
fino all'alba dell'indomani,
Notte e dì! Notte e dì!

Soli, soli,
con le mani nelle tue mani
fino all'alba dell'indomani.
Notte e dì!

Traducción


En una isla verde y azul,
la casita que sueñas tú, tal vez exista.
Hasta aquella isla en medio del mar
com el barquito tenemos que ir. ¿Sabes porque?

Noche y día, solos, solos,
con las manos en tus manos
hasta el alba del día siguiente.
¡Noche y día! ¡Noche y día!

Mientras a ti, los ruiseñores,
una melodia cantarán,
tus labios sonreirán,
sólo para mí, sólo para mí.

Para pasar los días
deshojaremos margaritas
para saber de las hadas
cosa es el amor.

Hasta que tus pupilas,
hacia el alba, con las estrellas,
se duermen tranquilas
sobre este corazón.

Noche y día, solos, solos,
con las manos en tus manos
hasta el alba del día siguiente.
¡Noche y día! ¡Noche y día!

¡Noche y día, solos, solos,
con las manos en tus manos
hasta el alba del día siguiente,
Noche y día! ¡Noche y día!

Solos, solos,
con las manos en tus manos
hasta el alba del día siguiente.
¡Noche y día!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 8

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.