Non andare via

( Canta: Ornella Vanoni )
( Autores: J. Brel - Gino Paoli - 1962 )
(Titulo original: Ne me quitte pas )

Escucha todas las canciones de Ornella Vanoni

  • Non andare via - Ornella Vanoni

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Non andare via,
puoi dimenticare
tutto quello che
se n'è andato già.

Puoi dimenticare
tutto il tempo che
è passato giá,
non esiste più.

Tutti i malintesi
e tutti i perchè
che uccidevano
la felicità.

Non andare via!
Non andare via!
Non andare via!

Io, io ti offrirò
perle di pioggia
venute da dove
non piove mai.

Aprirò la terra giù
fino la in fondo
per coprirti d'oro,
d'oro e di luce.

E ti porterò
dove non c'è più
né che quel che tu cerchi,
né quel che tu vuoi.

Non andare via!
Non andare via!
Non andare via!

Non andare via,
per te inventerò
le parole pazze
che tu capirai.

E ti parlerò,
di due amanti che
per due volte già
hanno visto il fuoco.

Ti racconterò,
la storia di un re
morto perchè
non li ha visti mai.

Non andare via!
Non andare via!
Non andare via!

Nel vulcano spento
che credevi morto,
molte volte il fuoco
è rinato ancora.

Ed il fuoco brucia
tutto quanto intorno
e non riconosce
niente e nessuno.

E quando fa sera
e c'è il fuoco in cielo,
il rosso ed il nero
non hanno confine.

Non andare via!
Non andare via!
Non andare via!

Non andare via,
io non parlo più,
non piango più,
mi nasconderò.

E ti guarderò
mentre parlerai,
e ti ascolterò
mentre riderai.

Sarò solo l'ombra
della tua ombra,
della tua mano,
l'ombra del tuo cuor.

Non andare via!
Non andare via!
Non andare via!

Traducción


No te vayas,
puedes olvidar
todo aquél que
ya se ha ido.

Puedes olvidar
todo el tiempo que
ya pasó,
no existe más.

Todos los malentendidos
y todo los porque
que mataban
la felicidad.

¡No te vayas!
¡No te vayas!
¡No te vayas!

Yo, yo te ofreceré
perlas de lluvia
venidas de dónde
no llueve nunca.

Abriré la tierra
hasta abajo en el fondo
para cubrirte de oro,
de oro y de luz.

Y te llevaré
donde no hay más
ni lo que tú buscas,
ni lo que tú quieres.

¡No te vayas!
¡No te vayas!
¡No te vayas!

No te vayas,
para ti inventaré
las palabras locas
que tú entenderás.

Y te hablaré,
de dos amantes que
por dos veces ya
han visto el fuego.

Te contaré,
la historia de un rey
muerto porque
no los ha visto nunca.

¡No te vayas!
¡No te vayas!
¡No te vayas!

En el volcán apagado
que creíste muerto,
muchas veces el fuego
todavía ha renacido.

Y el fuego quema
todo cuanto alrededor
y no reconoce
a nada y nadie.

Y cuando anochece
y hay el fuego en cielo,
el rojo y el negro
no tienen confín.

¡No te vayas!
¡No te vayas!
¡No te vayas!

No te vayas,
yo no hablo más,
no lloro más,
me esconderé.

Y te miraré
mientras hablarás,
y te escucharé
mientras reirás.

Sólo seré la sombra
de tu sombra,
de tu mano,
la sombra de tu corazón.

¡No te vayas!
¡No te vayas!
¡No te vayas!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.