Nilo Blu

( Canta: Nilla Pizzi )
( Autor: Anônimo - 1928 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Quando il buio fitto scende sull'Egitto,
sal la mezza luna in ciel.
Godono gli amanti
fascinosi istanti
tra l'olir d'un Asfodel.

E le mummie a mezzanotte
ti saltellano il fox-trot,
mentre un coccodrillo,
tacito e tranquillo,
mostra i denti ad un cammel.

Laggiù, sul Nilo Blu,
non v'è che del bambù.
Dei lobi bianchi ritti sullo stel
e c'è la manna
che vien giù dal ciel.

Laggiù, sul Nilo Blu,
non c'è più la virtù.
Si sposano le gru
insieme ai marabù,
laggiù, sul Nilo Blu.

Quando verso sera rugge la pantera,
brilla un disco rosso in ciel.
Piangono i leoni
caldi lacrimoni
aspettando il desinar.

La gazzella saltellante
corre dal suo spasimante
mentre che il serpente,
molto intraprendente,
cerca un'Eva da tentar.

Laggiù, sul Nilo Blu,
non v'è che del bambù,
dei lobi bianchi ritti sullo stel
e c'è la manna
che vien giù dal ciel.

Laggiù, sul Nilo Blu,
non c'è più la virtù.
Si sposano le gru
insieme ai marabù,
laggiù, sul Nilo Blu.

Si sposano le gru
insieme ai marabù,
laggiù, sul Nilo Blu!

Traducción


Cuando la oscuridad espesa desciende sobre Egipto,
sube la media luna en cielo.
Los amantes gozan
fascinantes instantes
entre el olir de un Asfódelo**.

Y las momias a medianoche
te brincan el fox-trot,
mientras un cocodrilo,
tácito y tranquilo,
muestra los dientes a un cammel.

Allá, en el Nilo Azul,
solo hay bambú.
De los lóbulos blancos rectos sobre el tallo
y hay el alimento q
ue desciende del cielo.

Allá, en el Nilo Azul,
ya no hay la virtud.
Se casan las grúas
con los marabúes,
allá, en el Nilo Azul.

Cuando hacia noche rugge la pantera,
brilla un disco rojo en cielo.
Lloran los leones
calientes lágrimas
esperando la cena.

La gacela saltarina
corre de su pretendiente
mientras que el serpiente,
muy atrevida,
una Eva busca de tentar.

Allá, en el Nilo Azul,
solo hay bambú.
De los lóbulos blancos rectos sobre el tallo
y hay el alimento
que desciende del cielo.

Allá, en el Nilo Azul,
ya no hay la virtud.
Se casan las grúas
con los marabúes,
allá, en el Nilo Azul.

¡Se casan las grúas
con los marabúes,
allá, en el Nilo Azul!

**Asfódelo - Planta bulbosa con flores blancas (familia Liliaceae), cuyo perfume es similar al jazmín.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.