Napule canta

( Canta: Bruno Venturini )
( Autores: Bovio - E. Murolo - E. Tagliaferri - 1915 )

Escucha todas las canciones de Bruno Venturini

  • Napule canta - Bruno Venturini

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Pusílleco se stènne,
quase stracquato 'ncopp''o mare d'oro
comm'a nu ninno ca se vò' addurmí.
Dint''o silenzio, lenta, 'a notte scenne,
passa na varca e canta 'o marenaro:
"Scétate ammore, comme puó' durmí!".

Chitarre e manduline,
stanotte 'o core mio ve vò' sentí.
Chella ca mme vò' bene,
dint'a sti ssere, comme pò durmí
si tutta quanta Napule,
'nterra Pusílleco vène a cantá.

Lùceno 'e lume a mare,
ll'èvera 'e mare addora e cu st'addore
se jénche ll'aria e cchiù addurosa 'a fa.
Sbáttono 'nfacci'a 'e scoglie ll'onne chiare,
suspírano 'e ciardine: "E' primmavera".
Ll'ammore passa, ride e se ne va.

Chitarre e manduline,
stanotte 'o core mio ve vò' sentí.
Chella ca mme vò' bene,
dint'a sti ssere, comme pò durmí,
si tutta quanta Napule,
'nterra Pusílleco, vène a cantá.

Napule bella mia,
terra d'ammore, lacreme e canzone,
che suonno d'oro ca nce faje sunná!
'Ncòre nce miette na malincunía,
na freva tu nce miette dint''e vvéne
pecché nce vuó' fá chiagnere e cantá.

Si tutta quanta Napule,
'nterra Pusílleco, vène a cantá!

Traducción


Posillipo se extiende,
casi acostado sobre el mar de oro
como um a niño que quiere dormir.
En el silencio, lenta la noche baja,
pasa un barco y canta el marinero:
"¡Despiertas amor, como puedes dormir!".

Guitarras y mandolinas,
esta noche mi corazón los quiere oír.
Quien que me quiere bien,
en noches como esta, como puede dormir
si todo cuanto Nápoles,
en tierra de Posillipo viene a cantar.

Brillan las lumbres en mar,
las algas perfuman y de este perfume
se llena el aire y más perfumada se vuelve.
Sacuden sobre los riscos las olas claras,
suspíran los jardines: "Es primavera".
El amor pasa, ríe y va.

Guitarras y mandolinas,
esta noche mi corazón los quiere oír.
Quien que me quiere bien,
en noches como esta, como puede dormir
si todo cuanto Nápoles,
en tierra de Posillipo viene a cantar.

¡Nápoles mi bonita,
tierra de amor, lágrimas y canciones,
que sueños dorados nos haces soñar!
En el corazón nos pones una melancolía,
una fiebre tú nos pones en las venas
porque quieres hacer llorar y cantar.

¡Si todo cuanto Nápoles,
en tierra de Posillipo viene a cantar!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.