Nannì

( Canta: Lando Fiorini )
( Autor: F. Silvestri - 1926 )
( También conocida como: Na gita a li Castelli )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Guarda che sole
ch'è sortito, Nannì.
Che profumo de viole,
de garofoli e panzè.

Com'è tutto 'n paradiso!
Li Castelli so' così.

Guarda Frascati
ch'è tutto un soriso,
'na delizia, 'n'amore,
'na bellezza da incantà.

Lo vedi, ecco Marino,
la sagra c'è dell'uva.
Fontane che danno vino.
Quant'abbondanza c'è.

Appresso viè Genzano
co'r pittoresco Arbano.
Su, viette a divertì,
Nannì, Nannì.

Là c'è l'Ariccia,
più giù c'è Castello,
ch'è davvero 'n gioiello
co' quer lago da incantà.

E de fragole 'n profumo
solo a Nemi poi sentì.
Sotto quer lago un mistero ce sta,
de Tibberio le navi so' l'antica civirtà.

So mejo de lo sciampagna
li vini de 'ste vigne.
Ce fanno la cuccagna
dar tempo de Noè.

Li prati a tutto spiano
so' frutte, vign'e grano.
S'annamo a mette lì,
Nannì, Nannì.

È sera, e già le stelle
ce fanno 'n manto d'oro,
e le velletranelle
se mettono a cantà.

Se sente 'no stornello,
risponne un ritornello.
Che coro, viè' a sentì,
Nannì, Nannì.

Che coro, viè' a sentì,
Nannì, Nannì!

Traducción


Mira que sol
que surgió, Nannì.
Qué perfume de violetas,
de claveles y pensamientos.

Como es todo un paraíso!
Los Castillos son así.

Mira Frascati
que es todo una sonrisa,
una delicia, un amor,
una belleza para hechizar.

Velo, he aquí Marino,
hay la fiesta de la uva.
Fuentes que dan vino.
Cuanta abundancia hay.

Poco después viene Genzano
y el pintoresco Arbano.
Arriba, viene a divertirse,
Nannì, Nannì.

Allá está Ariccia,
más abajo está Castillo,
que es de veras una joya
como aquel lago de encantar.

Y dun perfume de fresas
solo Nemi puede sintir.
Bajo aquel lago tiene un misterio,
los barcos de Tibberio son la antigua civilización.

Son mejores que la champaña
los vinos de estes viñas.
Hacen la cucaña
desde la época de Noé.

En todos los prados
hay frutas, vinhais y trigo.
Vamos allá,
Nannì, Nannì.

Es tarde, y ya las estrellas
nos hacen un manto de oro
y las chicas de Velletri
si ponen a cantar.

Si oye uno estribillo,
responde un refrán.
Qué coro, viene a escuchar,
Nannì, Nannì.

Qué coro, viene a escuchar, ​
Nannì, Nannì!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 15

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.