Mezzanotte d'amore

( Canta: Albano Carrisi )
( Autores: A. Carrisi - V. Pallavicini - 1969 )

Escucha todas las canciones de Albano Carrisi

  • Mezzanotte d'amore - Albano Carrisi

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Silenzio, lei sta dormendo
nella sua stanza,
la sua finestra
rimane chiusa al mio amor.

Andate, voglio restare
un pò da solo.
Il vento freddo
di questa notte mi aiuterà.

E mentre tutto tace,
un orologio batte la mezzanotte.
È lunga questa notte,
non so più cosa fare senza l'amore.

E se l'amore è come il vento,
prima o dopo se ne va.
Se l'amore è come il vento,
prima o dopo tornerà.

Oh notte, metti una stella
sulla finestra.
Oh vento, suona una chitarra,
si sveglierà per me.

Oh notte, dille che aspetto
sotto il portone,
che c'è la luna, che non fa freddo,
ti capirà.

È mezzanotte,
è lunga questa notte,
ci resta tanto tempo
per perdonare.

E se l'amore è come il vento,
prima o dopo se ne va.
Se l'amore è come il vento,
prima o dopo tornerà.

E se l'amore è come il vento,
prima o dopo se ne va.
Se l'amore è come il vento,
prima o dopo tornerà.

E se l'amore è come il vento,
prima o dopo se ne va.
Se l'amore è come il vento,
prima o dopo tornerà.

Tornerà!

Traducción


Silencio, ella está durmiendo
en su habitación,
su ventana
permanezca cerrada a mi amor.

Vais, quiero quedar
solo un poco.
El viento frío
de esta noche me ayudará.

Y mientras todo es silencio,
un reloj golpea la medianoche.
Es larga esta noche,
no sé cosa más hacer sin el amor.

Y si el amor es como el viento,
antes o después va.
Si el amor es como el viento,
antes o después volverá.

Ay noche, pones una estrella
sobre la ventana.
Ay viento, toca una guitarra,
se despertará para mí.

Ay noche, di la que estoy esperando
bajo el portón,
que hay la luna, que no hace frío,
te entenderá.

Es medianoche,
es larga esta noche,
mucho tiempo nos queda
para perdonar.

Y si el amor es como el viento,
antes o después va.
Si el amor es como el viento,
antes o después volverá.

Y si el amor es como el viento,
antes o después va.
Si el amor es como el viento,
antes o después volverá.

Y si el amor es como el viento,
antes o después va.
Si el amor es como el viento,
antes o después volverá.

¡Volverá!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 15

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.