Margherita

( Canta: Riccardo Cocciante )
( Autores: R. Cocciante - M. Luberti - 1976 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Io non posso stare fermo
con le mani nelle mani,
tante cose devo fare
prima che venga domani.

E se lei sta già dormendo
io non posso riposare,
farò in modo che al risveglio
non mi possa più scordare.

Perché questa lunga notte
non sia nera più del nero,
fatti grande, dolce luna,
e riempi il cielo intero.

E perché quel suo sorriso
possa ritornare ancora,
splendi sole domattina
come non hai fatto ancora.

E per poi farle cantare
le canzoni che ha imparato,
io le costruirò un silenzio
che nessuno ha mai sentito.

Sveglierò tutti gli amanti,
parlerò per ore ed ore,
abbracciamoci più forte
perché lei vuole l'amore.

Poi corriamo per le strade
e mettiamoci a ballare,
perché lei vuole la gioia,
perché lei odia il rancore.

Poi con secchi di vernice
coloriamo tutti i muri,
case, vicoli e palazzi,
perché lei ama i colori.

Raccogliamo tutti i fiori,
che può darci Primavera,
costruiamole una culla,
per amarci quando è sera.

Poi saliamo su nel cielo
e prendiamole una stella,
perché Margherita è buona,
perché Margherita è bella.

Perché Margherita è dolce,
perché Margherita è vera,
perché Margherita ama,
e lo fa una notte intera.

Perché Margherita è un sogno,
perché Margherita è il sale,
perché Margherita è il vento,
e non sa che può far male.

Perché Margherita è tutto,
ed è lei la mia pazzia.
Margherita, Margherita,
Margherita adesso è mia.

Na na na na na na na
Margherita è mia.

Traducción


Yo no puedo estar parado
con las manos en las manos,
tantas cosas he de hacer
antes que llegue mañana.

Y si ella está ya durmiendo
yo no puedo descansar,
haré de forma que al despertar
no me pueda ya olvidar.

Para que esta larga noche
no sea más negra que el negro,
hazte grande, dulce Luna,
y llena el cielo entero.

Y para que esa sonrisa suya
pueda volver otra vez,
brilla, Sol, mañana por la mañana
como aún no has hecho...

Y para hacerle luego cantar
las canciones que ha aprendido,
yo le construiré un silencio
que jamás nadie ha escuchado.

Despertaré a todos los amantes,
hablaré horas y horas,
abracémonos más fuerte
porque ella quiere el amor.

Luego corramos por las calles
y pongámonos a bailar,
porque ella quiere la alegría,
porque ella odia el rencor.

Luego con cubos de pintura
pintemos todas las paredes,
casas, callejones y palacios,
porque ella ama los colores.

Recojamos todas las flores
que puede darnos Primavera,
construyámosle una cuna
para amarnos cuando es de noche.

Luego subamos hasta el cielo
y cojámosle una estrella,
porque Margarita es buena,
porque Margarita es bella.

Porque Margarita es dulce,
porque Margarita es verdadera,
porque Margarita ama,
y lo hace una noche entera.

Porque Margarita es un sueño,
porque Margarita es sal,
porque Margarita es el viento,
y no sabe que puede hacer daño.

Porque Margarita lo es todo,
y es ella mi locura,
Margarita, Margarita,
Margarita ahora es mía.

Na na na na na na na
Margarita es mía.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 15

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.