Maremma amara

( Canta: Riccardo Marasco )
( Autor: Anônimo - 1860 )

Escucha todas las canciones de Riccardo Marasco

  • Maremma amara - Riccardo Marasco

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Tutti mi dicon
Maremma, Maremma,
ed a me sembra una
Maremma amara.

L'uccello che ci va
perde la penna,
il giovin che ci va
perde la dama.

Chi va in Maremma e lascia
la montagna,
perde la dama e nulla
ci guadagna.

Chi va in Maremma e lascia
l'acqua bona,
perde la dama e più
non la ritrova.

Chi va in Maremma e lascia
l'acqua fresca,
perde la dama e più
non la ripesca.

Sia maledetta
Maremma, Maremma,
maledetta Maremma
e chi l'ama.

Tutto mi trema il cor
quando ci vai,
per lo timor
che ci vedrem più mai.

Traducción


Todo me dicen
Maremma**, Maremma,
y a mí parece una
Maremma amarga.

El pájaro que va allí
pierde la pluma,
el oven que va allí
pierde a la dama.

Quien va a Maremma y deja
la montaña,
pierde a la dama y nada
gana.

Quien va a Maremma y deja
el agua buena,
pierde a la dama y más
no la halla.

Quien va a Maremma y deja
el agua fresca,
pierde a la dama y más no
la repesca.

Sea maldecida
Maremma, Maremma,
maldita Maremma
y quién la ama.

Todo me tiembla el corazón
cuando vas allí,
por el miedo
que nunca más nos volveremos a ver.

​**Maremma - Nombre dado en Italia (Toscana) a la tierra pantanosa y malsana encuentra junto al mar

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.