L'ultima canzone

( Canta: o tenor Beniamino Gigli )
( Autores: Tosti - Cimmino - 1905 )

Escucha todas las canciones de Beniamino Gigli

  • L'ultima canzone - Beniamino Gigli

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


M'han detto che domani,
Nina, vi fate sposa,
ed io vi canto ancor la serenata!

Là, nei deserti piani,
là, nella valle ombrosa,
oh quante volte a voi l'ho ricantata!

Oh quante volte l'ho ricantata!

Foglia di rosa, oh fiore d'amaranto,
se ti fai sposa,
io ti sto sempre accanto.

Se ti fai sposa,
io ti sto sempre accanto.
Foglia di rosa.

Domani avrete intorno
feste, sorrisi e fiori,
nè penserete ai nostri vecchi amori.

Ma sempre, notte e giorno,
piena di passione,
verrà gemendo a voi la mia canzone.

Verrà gemendo la mia canzone.

Foglia di menta,
oh fiore di granato,
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!

Nina, rammenta i baci che t'ho dato!
Foglia di menta!
Oh oh oh oh oh........

Traducción


¡Me dijeron que mañana,
Nina, va a casarse,
y yo le canto todavía la serenata!

¡Allá, en los desiertos de las planicies,
allá, en el valle sombroso,
ay cuántas veces para usted la canté de nuevo!

¡Ay cuántas veces la canté de nuevo!

Hoja de rosa, ay flor de amaranto,
si te haces novia,
yo siempre te estoy cerca.

Si te haces novia,
yo siempre te estoy cerca.
Hoja de rosa.

Mañana tendréis alrededor
fiestas, sonrisas y flores,
ni pensaréis en nuestros viejos amores.

Pero siempre, noche y día,
llena de pasión,
vendrá gimiéndovos a mi canción.

Vendrá gimiendo mi canción.

¡Hoja de mienta,
ay flor de granada,
Nina, recuerde los besos que te he dado!

¡Nina, recuerde los besos que te he dado!
¡Hoja de mienta!
Oh oh oh oh oh........

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 13

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.